ويكيبيديا

    "of judges and magistrates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاة والموظفين القضائيين
        
    • القضاة والقضاة الجزئيين
        
    • للقضاة والموظفين القضائيين
        
    • القضاة بمختلف درجاتهم
        
    • الحكام والقضاة
        
    • للقضاة والحكام
        
    • للقضاة والقضاة الجزئيين
        
    • القضاة والمحققين
        
    • القضاة والمسؤولين
        
    • القضاة والمستشارين
        
    The recruitment of judges and magistrates has been hampered by the existing unattractive conditions of service. UN وقد وقفت ظروف الخدمة الحالية غير المغرية عائقا أمام تعيين القضاة والموظفين القضائيين.
    This is the governing body of judges and magistrates. UN هو هيئة إدارة القضاة والموظفين القضائيين.
    The Committee also notes with appreciation the increase in women's representation in the judiciary system since the consideration of the last report whereby 56 per cent of judges and magistrates are women. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تسجيل زيادة في تمثيل المرأة في النظام القضائي منذ النظر في التقرير الأخير حيث إن نسبة 56 في المائة من القضاة والموظفين القضائيين هم من النساء.
    No amendments were made to provisions regarding the appointment of judges and magistrates and their dismissal. UN ولم تجر أي تعديلات لﻷحكام المتعلقة بتعيين القضاة والقضاة الجزئيين وتنحيتهم.
    As to paragraphs 6 and 31, it should ensure genuine independence of judges and magistrates so that they can apply the law respecting their professional ethics, and put an end to harassment of lawyers. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 6 و31، ينبغي أن تضمن استقلالاً حقيقياً للقضاة والموظفين القضائيين بحيث يتسنى لهم تطبيق القانون باحترام أخلاقيات المهنة وأن تضع حداً لمضايقة المحامين.
    TV reported that the mismanagement of court cases appeared to change from one judge to the other, but the majority of judges and magistrates allegedly showed the same characteristics of problems from delays and mismanagement of cases. UN وأفادت الهيئة بأن سوء إدارة القضايا المرفوعة أمام المحاكم يختلف على ما يبدو من قاض إلى آخر، ورغم ذلك، يُزعم أن لأغلبية القضاة بمختلف درجاتهم نفس خصائص المشاكل الناجمة عن حالات التأخير وسوء الإدارة.
    A special prosecutor's office was appointed to investigate and follow up these cases and a committee on the safety of judges and magistrates has been established. UN وعُيِّن مكتب مدّعٍ خاص للتحقيق في هذه الحالات ومتابعتها، وأُنشئت لجنة معنية بسلامة الحكام والقضاة.
    296. Reforms in the judicial system were noted and the representative indicated the priority given by the Government to ensuring the independence of the judiciary and the personal safety of judges and magistrates. UN ٢٩٦ - وبيﱠن الممثل اﻹصلاحات التي تمت في النظام القضائي، وأشار الى ما تعطيه الحكومة من أولوية لموضوع كفالة استقلال القضاء والسلامة الشخصية للقضاة والحكام.
    In May, the regional and national assemblies of judges and magistrates were held and culminated in the election of judges' and magistrates' representatives to the Career Judicial Service Council. UN وفي أيار/مايو، انعقدت الجمعيات الإقليمية والوطنية للقضاة والقضاة الجزئيين وتمخض عنها انتخاب ممثلي القضاة والقضاة الجزئيين في مجلس مهنة القضاء.
    1. Competence of judges and magistrates to hear the remedy of habeas corpus: amend article 174, article 182 (1) and article 247. UN ١ - اختصاصات القضاة والموظفين القضائيين فيما يتعلق بالمثول أمام المحكمة: إصلاح المواد ١٧٤ و ١٨٢ )الفقرة ١( و ٢٤٧.
    C. The judiciary and the independence of judges and magistrates UN جيم- السلطة القضائية واستقلال القضاة والموظفين القضائيين
    The Head of State is the constitutional guarantor of the independence and functionality of the judiciary, and of respect for the Constitution and the independence of judges and magistrates. UN ورئيس الدولة هو الضامن الدستوري لاستقلال السلطة القضائية، واضطلاعها بوظيفتها، واحترام القانون الأساسي، واستقلال القضاة والموظفين القضائيين.
    Jurisdictional unity is particularly noteworthy, since justice is administered by a single body of judges and magistrates. UN ولابد في هذا السياق من إبراز وحدة الاختصاص القضائي في المقام الأول، ذلك أن إقامة العدل من اختصاص جهاز واحد من القضاة والموظفين القضائيين.
    In reply, the representative of Mauritius said that the training of judges and magistrates would have to be looked into especially in connection with the creation of a Family Court, which was on the Government's agenda. UN وردا على ذلك، قالت ممثلة موريشيوس إن تدريب القضاة والموظفين القضائيين موضوع يلزم أن يكون النظر فيه مرتبطا على وجه الخصوص بعملية إنشاء محكمة لﻷسرة، وهي مسألة مدرجة في خطة عمل الحكومة.
    In this connection, improving the training of judges and magistrates, prosecutors and lawyers in national and international human rights law, with the help of the United Nations, will be a priority. UN وفي هذا الصدد، يكون تحسين تدريب القضاة والموظفين القضائيين وأعضاء النيابة والمحامين في مجال القانون الوطني والدولي الخاص بحقوق الانسان، بمساعدة اﻷمم المتحدة أولوية من اﻷولويات.
    However, a number of judges and magistrates expressed concern about the Act's implementing regulations, approved on 26 February, which include some rules that conflict with the letter and the spirit of the Act. UN بيد أن عددا من القضاة والقضاة الجزئيين أبدوا مخاوفهم بشأن قواعد تنفيذ القانون التي تمت الموافقة عليها في 26 شباط/فبراير، ومن بينها قواعد تتعارض مع القانون نصا وروحا.
    101. The Justice Section supports the Government and judicial institutions of Haiti in their efforts in reforming the administration of justice, through greater professionalism and independence of judges and magistrates, and improving access to justice. UN 101 - يدعم قسم العدالة المؤسسات الحكومية والقضائية في هايتي في جهودها لإصلاح عملية إقامة العدل من خلال تعزيز الأهلية المهنية للقضاة والموظفين القضائيين واستقلالهم وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    88.45. Establish the necessary measures and legislation to reform the judicial system in conformity with international standards on justice, including a juvenile justice system, and, in particular, guarantee the tenure of judges and magistrates (Mexico); 88.46. UN 88-45- اتخاذ التدابير الضرورية وسن التشريعات اللازمة لإصلاح النظام القضائي بحيث يتماشى مع المعايير الدولية للقضاء بما في ذلك قضاء الأحداث، وعلى وجه الخصوص، إنشاء ضمانة بقاء القضاة بمختلف درجاتهم في مناصبهم (المكسيك)؛
    Its objectives are to guarantee the safety of judges and magistrates and their families and to maintain a record of cases in order periodically to analyse the security measures to be taken, depending on the cases' seriousness. UN وتتمثل أهداف هذه اللجنة في ضمان سلامة الحكام والقضاة وعائلاتهم، وفي الاحتفاظ بسجل للقضايا قصد القيام دورياً بتحليل التدابير الأمنية الواجب اتخاذها، رهناً بخطورة القضايا.
    296. Reforms in the judicial system were noted and the representative indicated the priority given by the Government to ensuring the independence of the judiciary and the personal safety of judges and magistrates. UN ٢٩٦ - وبيﱠن الممثل اﻹصلاحات التي تمت في النظام القضائي، وأشار الى ما تعطيه الحكومة من أولوية لموضوع كفالة استقلال القضاء والسلامة الشخصية للقضاة والحكام.
    In early February 1996, the Presidents of the Congress and the Judiciary met with President Alvaro Arzú to discuss the question of the security of judges and magistrates. UN وفي أوائل شباط/فبراير ٦٩٩١، اجتمع كل من رئيس الكونغرس ورئيس السلطة القضائية مع الرئيس ألفارو أرزو لمناقشة مسألة أمن القضاة والمحققين.
    (f) The enactment of the Vetting of judges and magistrates Act, 2011 and the establishment of the Magistrates and Judges Vetting Board in 2011; UN (و) سَنُّ قانون فرز القضاة والمسؤولين القضائيين في عام 2011 وإنشاء مجلس فرز القضاة والمسؤولين القضائيين في عام 2011؛
    42. ICJ stated that the procedures for the appointment and retention of judges and magistrates did not adequately ensure the independence of the judiciary. UN 42- ذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن إجراءات تعيين القضاة والمستشارين والاحتفاظ بهم لا تضمن استقلالية الجهاز القضائي بالقدر الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد