ويكيبيديا

    "of judicial reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح القضائي
        
    • إصلاح القضاء
        
    • للإصلاح القضائي
        
    • الاصلاح القضائي
        
    • إصلاح قضائي
        
    • لإصلاح القضاء
        
    • بالإصلاح القضائي
        
    • للاصلاح القضائي
        
    Australia urged that the process of judicial reform to address the backlog of court cases be accelerated. UN وحثّت أستراليا على تسريع عملية الإصلاح القضائي للنظر في القضايا التي تأخَّر بت المحاكم فيها.
    At last year's meeting of the Consultative Group in Tokyo, donor countries expressed their concern about the lack of action in the area of judicial reform. UN وفي الاجتماع الذي عقدته المجموعة الاستشارية في طوكيو في السنة الماضية، أعربت البلدان المانحة عن قلقها إزاء قصور العمل المضطلع به في مجال الإصلاح القضائي.
    ISAF Headquarters is nevertheless involved in the dissemination of judicial reform to the provinces. UN ومع ذلك فإن مقر قيادة القوة الدولية يشارك في نشر الإصلاح القضائي في المقاطعات.
    Note that the independent expert has since 1994 been in a position to see at first hand how seriously the issue of judicial reform has been discussed. UN ويؤكد الخبير المستقل أنه كان منذ عام 1994 شاهداً على نقاش مكثف بخصوص إشكالية إصلاح القضاء.
    It welcomed the prioritization of judicial reform and rule of law and asked how proposed reforms incorporate human rights. UN ورحبت بإيلاء الأولوية للإصلاح القضائي وسيادة القانون، وسألت عن كيفية إدماج الإصلاحات المقترحة في حقوق الإنسان.
    Commentaries written about him in the area of judicial reform UN وكتبت عنه التعليقات التالية في مجال الإصلاح القضائي
    The goal of judicial reform in particular is to create impartial, accountable, sustainable and permanent institutions of justice. UN والهدف من الإصلاح القضائي هو بوجه خاص إنشاء مؤسسات قضائية نزيهة ومسؤولة ودائمة يمكن استمرارها.
    Experience in other peacekeeping operations has shown that failing to give due consideration to the issue of judicial reform early in the peace process, has negative ramifications for efforts to strengthen the rule of law. UN وتُظهر الخبرة المكتسبة من عمليات أخرى لحفظ السلام أن عدم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإصلاح القضائي في وقت مبكر من عملية السلام له انعكاسات سلبية على الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    The European Union was helping the State party to draft the Code, which would constitute a substantial step forward in the process of judicial reform in Chad. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يساعد الدولة الطرف على وضع مشروع المدونة الذي سيشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية الإصلاح القضائي في تشاد.
    45. Hungary expressed concern at the slow pace of judicial reform towards achieving de jure equality for women. UN 45- وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء تباطؤ وتيرة الإصلاح القضائي لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون.
    33. China welcomed Bahrain's efforts in the area of judicial reform and the setting up of institutions to provide institutional guarantees. UN 33- ورحبت الصين بجهود البحرين في مجال الإصلاح القضائي وبإنشائها مؤسسات من أجل إتاحة ضمانات مؤسسية.
    33. China welcomed Bahrain's efforts in the area of judicial reform and the setting up of institutions to provide institutional guarantees. UN 33- ورحبت الصين بجهود البحرين في مجال الإصلاح القضائي وبإنشائها مؤسسات من أجل إتاحة ضمانات مؤسسية.
    The Special Representative also appeals to donors to continue their generous support of judicial reform and, moreover, to improve coordination between them. UN كما يناشد الممثل الخاص الجهات المانحة أن تواصل تقديم دعمها السخي لعملية الإصلاح القضائي وأن تعمل، بالإضافة إلى ذلك، على تحسين التنسيق فيما بينها.
    The Special Representative also wishes to underscore the importance of improved coordination among donors in the area of judicial reform. UN 71- كما يود الممثل الخاص أن يشدد على أهمية تحسين التنسيق فيما بين الجهات المانحة في مجال الإصلاح القضائي.
    In the same region, namely in Bosnia and Herzegovina, the Council of Europe is engaged in the field of judicial reform and that of the protection and promotion of human rights, and it is making a major contribution to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وفي نفس المنطقة، أي في البوسنة والهرسك، يشارك مجلس أوروبا في مجالي الإصلاح القضائي وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ويسهم إسهاما رئيسيا في حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    International assistance was vital there, as it was in the area of judicial reform. UN والمساعدة الدولية ضرورية لكمبوديا كما هي حيوية في مجال إصلاح القضاء.
    It noted that the overall progress of judicial reform had been slow and lagged behind the legislative changes and the process of simplifying public administrative procedures. UN وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح القضاء عموماً كان بطيئاً ولا يواكب التغييرات التشريعية وعملية تبسيط الإجراءات الإدارية العامة.
    Nonetheless, the Peacebuilding Commission continues to underscore that a key component of judicial reform is oversight and accountability. UN ومع ذلك، لا تزال لجنة بناء السلام تؤكد أن الرقابة والمساءلة عنصر رئيسي للإصلاح القضائي.
    1996: Member of the technical group of jurists responsible for follow—up concerning the project on support of judicial reform and reform of business law UN ٦٩٩١ عضو الفريق التقني للحقوقيين المسؤولين عن أعمال متابعة مشروع دعم الاصلاح القضائي والقوانين التجارية
    UNODC has been supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions to prevent and control corruption. UN ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    My country has taken several measures to promote legislative reform, so as to bring about the full implementation of the Rome Statute and is currently working on a process of judicial reform that will focus in particular on criminal matters. UN وقد اتخذ بلدي عدة تدابير لتعزيز إصلاح الجهاز التشريعي ليتسنى له تنفيذ نظام روما الأساسي تنفيذاً كاملاً، ويعكف حالياً على عملية لإصلاح القضاء ستركز بشكل خاص على المسائل الجنائية.
    The Tribunal's completion strategy and the related issues of judicial reform in Bosnia and Herzegovina and criteria and procedures for the future referral of cases to national courts were discussed in some detail. UN ونوقشت استراتيجية إنجاز مهام المحكمة والمسائل المتعلقة بالإصلاح القضائي في البوسنة والهرسك والمعايير والإجراءات المتعلقة بإحالة القضايا إلى محاكم وطنية في المستقبل بشيء من التفصيل.
    45. As also previously mentioned the Government has identified four main areas of judicial reform: UN ٥٤- وكما سبقت الاشارة الى ذلك أيضا، حددت الحكومة أربعة مجالات رئيسية للاصلاح القضائي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد