It is also imperative that effective ways be sought to ensure strict observance of the principles of justice and fairness in United Nations activities. | UN | ومن الجوهري أيضا البحث عن طرق فعالة لضمان الالتزام الصارم بمبادئ العدالة والإنصاف في أنشطة الأمم المتحدة. |
It claims that the business of business is business and that the concepts of justice and fairness have no place within it. | UN | وهي تدعي أن الأعمال التجارية تنطوي على ممارسة عمل تجاري ولا مكان في ذلك لمفاهيم العدالة والإنصاف. |
The Council should act judiciously in upholding legality and should act objectively in settling disputes on the basis of justice and fairness. | UN | وينبغي أن يعمل المجلس بحكمة في دعم الشرعية وبموضوعية بغية تسوية النزاعات على أساس العدالة والإنصاف. |
I hope that representatives will consider our amendments in accordance with the logic of justice and fairness. | UN | أرجو من السادة المندوبين أن يتعاملوا مع تعديلاتنا وفق منطق العدل واﻹنصاف. |
Another view supported a case-by-case treatment of the affected States in accordance with the principle of justice and fairness. | UN | ٧٠١ - وأيد رأي آخر معالجة الدول المتضررة على أساس كل حالة على حدة وفقا لمبدأ العدل واﻹنصاف. |
The Commission expects that the ongoing trials of the suspects in Indonesia will be conducted in conformity with international standards of justice and fairness. | UN | وتأمل اللجنة أن تسير المحاكمات الحالية للأشخاص المتهمين في إندونيسيا وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف. |
The Ombudsman shall be guided by the Charter, the Staff Regulations and the Staff Rules, as well as by the principles of justice and fairness. | UN | ويسترشد أمين المظالم أدائه لعمله بالميثاق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، وكذلك بمبدأي العدالة والنزاهة. |
It added, " As in domestic law, the principle of justice and fairness as well as other social policies indicate that those who have suffered harm because of the activities of others should be compensated ... | UN | ' ' وكما هو الأمر في القانون المحلي، يقتضي مبدأ العدالة والإنصاف بالإضافة إلى السياسات الاجتماعية الأخرى بأن يحصل المتضررون من أنشطة يقوم بها آخرون على تعويض عما يلحقهم بهم من ضرر. |
It also applied a policy of justice and fairness allowing for the various national communities to be fairly represented in public administration and every area of public life. | UN | وطبقت أيضا سياسة تقوم على العدالة والإنصاف تسمح لمختلف المجتمعات المحلية الوطنية أن تكون ممثلة تمثيلا عادلا في الإدارة العامة وفي كل مجال من مجالات الحياة العامة. |
The challenge in the immediate future would therefore be to begin a genuine intergovernmental negotiation process, based on the principle of justice and fairness for all. | UN | لذلك فإن التحدي الماثل في المستقبل المباشر هو البدء في عملية تفاوض حكومية دولية حقيقية، مستندة إلى مبدأ العدالة والإنصاف للجميع. |
They also recalled that respect for the right to freedom of expression as articulated in article 19 of the same instrument constitutes a pillar of democracy and reflects a country's standard of justice and fairness. | UN | وذكَّروا أيضاً بأن احترام الحق في حرية التعبير، المنصوص عليه في المادة 19 من الصك نفسه، يشكل ركناً من أركان الديمقراطية ويعكس معيار العدالة والإنصاف في بلد ما. |
They also recalled that respect for the right to freedom of expression, as articulated in article 19 of ICCPR, constitutes a pillar of democracy and reflects a country's standard of justice and fairness. | UN | وأشاروا أيضاً إلى أن احترام الحق في حرية التعبير، المنصوص عليه في المادة 19 من العهد، يشكل ركناً من أركان الديمقراطية ويعكس معيار العدالة والإنصاف في بلد ما. |
The main purpose of United Nations reform is to ensure democracy and strict observance of the principles of justice and fairness in all its activities. | UN | إذ يتمثل القصد الرئيسي من إصلاح الأمم المتحدة في كفالة الديمقراطية والمراعاة الصارمة لمبادئ العدالة والإنصاف في جميع أنشطتها. |
In conclusion, I request you to exercise your good offices to put a halt to these practices, which conflict with all humanitarian considerations and the principles of justice and fairness. | UN | وختاما أدعو سيادتكم مرة أخرى لبذل مساعيكم من أجل وقف هذه الممارسات المنافية لكل الاعتبارات اﻹنسانية ولمبادئ العدل واﻹنصاف. |
It is well established in boundary-making that the joint team in question should have determinative powers that enable it to take account of humanitarian aspects, sound administration and the actual situation within a framework of justice and fairness for both parties. | UN | والثابت في صناعة الحدود أن يكون لهذا الفريق المشترك سلطة تقديرية تمكنه من مراعاة الجوانب اﻹنسانية وحسن اﻹدارة والواقع المعاش في إطار العدل واﻹنصاف للطرفين. |
Because of the high-handedness and arbitrariness, so prevalent in international relations, the principles of justice and fairness are often disregarded and the principle of sovereign equality — a lifeline to United Nations activities — is shaken to its very foundation. | UN | وبسبب هذا الطغيان والقسر السائدين في العلاقات الدولية كثيرا ما تغفل مبادئ العدل واﻹنصاف ويهتز من أساسه مبدأ المساواة في السيادة الذي هو صمام اﻷمان ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
We hope that you will accord this grave matter the attention that it requires from the point of view of justice and fairness and in conformity with the norms of international law. | UN | إننا نأمــل مـن سيادتكم إيلاء هذا الموضوع الخطير الاهتمام اللازم من منظور العدل واﻹنصاف وبما ينسجم مع قواعد القانون الدولي. |
We therefore request a separate vote on this paragraph, and we hope that the representatives of Member States in this august body will cause the logic of justice and fairness to prevail when they vote on it. | UN | ولهذا السبب نطلب التصويت المنفرد على هذه الفقرة ونأمل من ممثلي الدول اﻷعضاء في هذه الجمعيــة الموقرة أن يغلبوا منطق العدل واﻹنصاف عنــد تصويتهم عليها. |
The refusal to examine the serious consequences of the exclusion of the Republic of China on Taiwan was a betrayal of the Organization’s sense of justice and fairness. | UN | وقال إن رفض النظر في التبعات الخطيرة المترتبة على استبعاد جمهورية الصين في تايوان هو خذلان لمفهوم المنظمة للعدالة والإنصاف. |
13. In accordance with the terms of reference of the Ombudsman, the Office of the Ombudsman is guided by the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and the Staff Rules, as well as by the principles of justice and fairness. | UN | 13 - يسترشد مكتب أمين المظالم، وفقا لاختصاصات أمين المظالم، بميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، فضلا عن مبادئ العدالة والنزاهة. |
In pursuing the principle of justice and fairness in negotiations among States, we believe that negotiations among two or more claimant States should be conducted on the basis of equality and mutual respect. | UN | ونعتقد أنــه لدى السعي لتطبيق مبدأ العدالة والانصاف في المفاوضات بين الدول، فإن المفاوضات بين دولتين أو أكثر من الدول التي لديها مطالبات وطنية ينبغي أن تجري على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
The criminal justice and the police systems also need to be overhauled to ensure a greater sense of justice and fairness on the part of the police. | UN | وينبغي أيضاً تحسين نظامي القضاء الجنائي والشرطة لضمان قيام الشرطة بعملها بمزيد من العدل والإنصاف. |
21. Mr. Zhao Jian (China) said that the text of the article should be retained in the interest of justice and fairness. | UN | 21 - السيد جاو جيان (الصين): قال إنه ينبغي الإبقاء على نص المادة توخياً للعدالة والنزاهة. |
That is, the Minister determined that the matters raised by Mr. Cox could be left to the internal working of the United States system of justice, a system which sufficiently corresponds to Canadian concepts of justice and fairness to warrant entering into and maintaining the Canada-United States Extradition Treaty. " | UN | أي أن الوزيرة قد قضت بأن المسائل التي أثارها السيد كوكس يمكن تركها للعمل الداخلي للنظام العدلي للولايات المتحدة، وهو نظام يناظر على نحو كافٍ المفاهيم الكندية للعدل والانصاف بما يبرر إبرام وابقاء معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة " . |