ويكيبيديا

    "of justice and peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة والسلام
        
    • العدل والسلام
        
    • للعدالة والسلام
        
    • للعدل والسلام
        
    • بالعدالة والسلام
        
    • العدل والسلم
        
    • العدالة والسلم
        
    • والسلام التي
        
    Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. UN تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام.
    That status confers on us responsibilities that Lebanon is proud to assume in service of its causes and the just causes of the Arab world, and in the service of justice and peace around the world. UN وهو ما وضع على عاتقه مسؤوليات يعتز بتحملها خدمة لقضاياه وللقضايا العربية المحقة ولقضية العدالة والسلام في العالم.
    The enjoyment of human rights is one of the most important principles in the maintenance of justice and peace in the world. UN إن التمتع بحقوق اﻹنسان مبدأ من أهم مبادئ الحفاظ على العدالة والسلام في العالم.
    We consider this vote a historic development that brings us closer to a future of justice and peace in the region, in line with the principles of international law and relevant United Nations resolutions. UN ونحن نعتبر هذا التصويت تطورا تاريخيا يقربنا من مستقبل يسوده العدل والسلام في المنطقة، تمشيا مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We are resolved to meet them, but we consider that this subject must be placed on international agendas and that a search must begin for a broad solution that will open up new horizons of justice and peace. UN إننا عازمون على الوفاء بها، ولكننا نرى أن هذا الموضوع يجب أن يدرج في جداول اﻷعمال الدولية وأنه يجب أن يبدأ البحث عن حل واسع النطاق يفتح آفاقا جديدة للعدالة والسلام.
    Fr. Javier Giraldo Executive Director of the Intercongregational Commission of justice and peace of Colombia UN الراهب خافيير خيرالدو المدير التنفيذي للجنة المشتركة بين الكنائس للعدل والسلام في كولومبيا
    Brazilian foreign policy, in all its dimensions, is focused on joining other nations in efforts aimed at the establishment of a world of justice and peace. UN تركز السياسة الخارجية البرازيلية، بجميع أبعادها على الانضمام إلى أمم أخرى في الجهود الرامية إلى إنشاء عالم يتسم بالعدالة والسلام.
    We must put an end, right now, to the arrogance of the few if we do not want the hopes for a world of justice and peace for all to crumble. UN ويجب علينا أن نضع حدا، الآن، لغطرسة القلة إذا كنا لا نريد أن تنهار الآمال المتعلقة بإقامة عالم يسوده العدل والسلم للجميع.
    8. This year, the International Tribunal obtained considerable resources to accomplish its mission of justice and peace with the greatest expedition. UN 8 - وحصلت المحكمة الدولية، هذه السنة، على موارد كبيرة لأداء مهمتها في إرساء العدالة والسلام بأقصى سرعة ممكنة.
    For the third time in half a century, Washington has been allowed to use its influence to unfairly punish a small people at the expense of justice and peace. UN وللمرة الثالثة خلال نصف قرن، سُمح لواشنطن أن تستخدم نفوذها لفرض عقوبة جائرة على بلد صغير على حساب العدالة والسلام.
    In addition, interveners should be explicit in their commitment with regard to the service of justice and peace. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون المتدخلون أيضًا واضحين في التزامهم المتعلق بخدمة العدالة والسلام.
    Without achieving this, the ideals of justice and peace rest in thin air. UN وبدون ذلك ستظل مثل العدالة والسلام في مهب الريح.
    48. Palestine would never forego its inalienable human rights or give up on its pursuit of justice and peace. UN 48 - واستطردت قائلة إن فلسطين لن تتخلى أبداً عن حقوقها الإنسانية الثابتة أو تكف عن سعيها لتحقيق العدالة والسلام.
    Such cooperation should be valued even more and may be regarded as an encouraging sign of the vitality of civil society's commitment to the values of justice and peace. UN وينبغي إيلاء مزيد من التقدير لهذا التعاون، وأن ينظر إليه بوصفه مؤشرا مشجعا على حيوية التزام المجتمع المدني بقيم العدالة والسلام.
    After considering the different issues directly related to the interaction among civilizations, the panel of experts has agreed on the relevance of mutual understanding and the exchange of knowledge to the cause of justice and peace in the world order. UN وبعد النظر في مختلف القضايا المتعلقة مباشرة بالتفاعل بين الحضارات، اتفق فريق الخبراء على أهمية التفاهم وتبادل المعارف بالنسبة إلى قضية العدل والسلام في النظام العالمي.
    She welcomed in particular the support for the initiative in Latin America and the Caribbean, which demonstrated the region's commitment to the cause of justice and peace. UN ورحبت بصفة خاصة بالدعم الذي حظيت به المبادرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما يدل على التزام المنطقة بقضية العدل والسلام.
    As a country that has all along had a deep belief and interest in the cause of justice and peace in the Middle East and which has made such contributions as it could, India is convinced of the need for dialogue and peaceful negotiations to find a just, comprehensive and lasting settlement of all issues between the Palestinian and the Israeli sides. UN إن الهند، بوصفها بلدا كان ولا يزال شديد الإيمان والاهتمام بقضية العدل والسلام في الشرق الأوسط التي أسهم في خدمتها بقدر استطاعته، مقتنعة بالحاجة إلى الحوار والتفاوض سلميا من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لجميع المشاكل القائمة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    This is the time to commemorate the renewal of the ideals of justice and peace which 50 years ago, led to this great creation of the human spirit that is the United Nations. UN هذا هو الوقت للاحتفال بتجديد المُثل العليا للعدالة والسلام التي أفضت قبل ٥٠ عاما إلى إيجاد هــذه الــروح الانسانيــة العظيمــة التـي هـي اﻷمـم المتحدة.
    As a part of its fight against impunity, Colombia has enacted a law of justice and peace that provides a legal framework independent of the executive and rewards truthful confessions and reparation for victims. UN وكولومبيا، كجزء من كفاحها للإفلات من العقاب، سنّت قانونا للعدالة والسلام يوفر إطاراً قانونيا مستقلا عن الهيئة التنفيذية، ويكافئ على الاعتراف بالحقيقة وتقديم التعويضات للضحايا.
    The Republic of San Marino has always been committed to the promotion of the principles of peaceful coexistence and the mutual respect between individuals and peoples, in the knowledge that the understanding of others and mutual respect are the fundamental prerequisites of justice and peace. UN لقد كانت جمهورية سان مارينو على الدوام ملتزمة بتعزيز مبادئ التعايش السلمي والاحترام المتبادل بين الأفراد والشعوب، علما منها بأن تفهم الآخرين والاحترام المتبادل هما الشرطان الأساسيان للعدل والسلام.
    Mr. Kayotha encouraged all sectors of society - the private sector, civil society, and Government - to act together to solve the various problems identified at the Social Forum in an atmosphere of justice and peace. UN وشجع السيد كايوتا جميع قطاعات المجتمع - أي القطاع الخاص والمجتمع المدني والحكومة - على العمل جنباً إلى جنب من أجل حل مختلف المشاكل التي تتحدد في المنتدى الاجتماعي في جو يتسم بالعدالة والسلام.
    The leadership of the Republic of Georgia strongly believes that you, Your Excellency and the Security Council will consider the ideas and proposals contained in this letter with an understanding and expresses once more a deep gratitude and appreciation of the people of Georgia for the humanitarian assistance as well as for the efforts directed to the restoration of justice and peace on Georgian land. UN وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية.
    There was compelling evidence that Trinidad and Tobago had taken the lead in the region, particularly in the past five years, through its cooperation with NGOs and Governments and efforts in the the promotion of justice and peace in the region and the entire world. UN وثمة أدلة لا يرقى إليها الشك بأن ترينيداد وتوباغو تبوّأت مكانة الصدارة في المنطقة، وخصوصاً في الخمس سنوات الماضية، بفضل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والجهود التي بذلتها لتعزيز العدالة والسلم في المنطقة وفي العالم كله.
    It will certainly have to submit itself to renovation in order to ensure the preservation of the ideals of justice and peace that were part of its creation. UN ويتعين عليها بالتأكيد أن تلجأ إلى تجديد نفسها بغية ضمان المحافظة على المُثل العليا للعدل والسلام التي كانت سببا من أسباب إنشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد