ويكيبيديا

    "of juvenile justice standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمعايير قضاء الأحداث
        
    • معايير قضاء الأحداث
        
    • معايير عدالة الأحداث
        
    CRC urged Samoa to ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN وحثت اللجنة ساموا على ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    66.69. Ensure the full implementation of juvenile justice standards (Germany); 66.70. UN 66-69- ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث (ألمانيا)؛
    CRC recommended that Antigua and Barbuda review the legislation and policies to ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بمراجعة التشريعات والسياسات لضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث(75).
    Children should be guaranteed the protection of juvenile justice standards in ordinary courts and any trials should be conducted in a prompt and impartial manner, in accordance with minimum fair trial standards; UN وينبغي أن تُكفَل للأطفال الحماية التي توفرها معايير قضاء الأحداث في المحاكم العادية وينبغي أن تُجرى كل المحاكمات بطريقة عاجلة ونزيهة، وفقاً للمعايير الدنيا للمحاكمة العادلة؛
    In April 2007 the Special Representative expressed concern about the detention of 400 Palestinian children held in Israeli prisons, often for minor offences, denied family visits and due process, and sometimes tried by military tribunals, in violation of juvenile justice standards. UN وفي نيسان/أبريل 2007 أعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء احتجاز 400 طفل فلسطيني في السجون الإسرائيلية، بسبب ارتكابهم مخالفات بسيطة في أغلب الأحيان وإزاء منع الزيارات العائلية والإجراءات القانونية، فضلا عن أنهم حوكموا في بعض الأحيان أمام المحاكم العسكرية منتهكة بذلك معايير قضاء الأحداث.
    13. Notwithstanding overall constraints in the implementation of juvenile justice standards, prison officials and magistrates in Kenema, Kono and Port Loko, usually complied with enlightened standards in their handling of juvenile cases. UN 13 - وبغض النظر عن القيود التي تحول دون تطبيق معايير عدالة الأحداث عموما، فإن المسؤولين عن السجون والقضاة في كينيما وكونو وبورت لوكو عادة ما يتقيّدون بالمعايير المستنيرة في معالجة قضايا الأحداث.
    CRC expressed similar concerns and recommended that Ukraine ensure full implementation of juvenile justice standards and use detention, including pre-trial detention, only as a measure of last resort. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأوصت أوكرانيا بأن تكفل التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث وأن تقتصر على اللجوء إلى الاحتجاز بما في ذلك الاحتجاز قبل المحاكمة، كتدبير تتخذه كملاذ أخير(82).
    In 2008, CRC was concerned at the lack of an effective juvenile justice system of specialized prosecutors, judges and social workers to deal with children in conflict with the law, and recommended that Serbia continue and strengthen its efforts to ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN 23- وفي عام 2008، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم وجود نظام فعال لقضاء الأحداث يتكون من متخصصين من المدعين العامين، والقضاة، والأخصائيين الاجتماعيين، للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون، وأوصت صربيا بمواصلة وتعزيز جهودها من أجل ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث().
    In 2003, deeply concerned about the lack of a juvenile justice system and of juvenile courts, CRC recommended ensuring the full implementation of juvenile justice standards. UN 36- وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ إزاء عدم وجود نظام قضائي للأحداث ومحاكم للأحداث(90)، وأوصت بضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث(91).
    It recommended that Qatar accelerate the processing of legislative measures, including the draft law on children's rights, to raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally acceptable level; and ensure the full implementation of juvenile justice standards. UN وأوصت اللجنة قطر بتسريع عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بحقوق الأطفال، لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، وضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث(76).
    The State party should ensure the full implementation of juvenile justice standards as well the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines). UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث فضلاً عن قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).
    The State party should raise the minimum age of criminal responsibility and ensure the full implementation of juvenile justice standards, as expressed in general comment No. 10 (2007) on children's rights in juvenile justice of the Committee on the Rights of the Child (paras. 32 and 33). UN ينبغي أن ترفع الدولة الطرف السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وأن تضمن التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث على النحو المنصوص عليه في التعليق العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الطفل في قضاء الأحداث الصادر عن لجنة حقوق الطفل (الفقرتان 32 و33).
    The State party should raise the minimum age of criminal responsibility and ensure the full implementation of juvenile justice standards, as expressed in general comment No. 10 (2007) on children's rights in juvenile justice of the Committee on the Rights of the Child (paras. 32 and 33). UN ينبغي أن ترفع الدولة الطرف السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وأن تضمن التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث على النحو المنصوص عليه في التعليق العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الطفل في قضاء الأحداث الصادر عن لجنة حقوق الطفل (الفقرتان 32 و33).
    The State party should ensure the full implementation of juvenile justice standards as well the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines). UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث فضلاً عن قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).
    39. Separate children from adults in detention in line with the recommendations of the Committee on the Rights of Children, enhance training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice and ensure the full implementation of juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child (Germany); UN 39- فصل الأطفال عن البالغين أثناء الاحتجاز تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل، وتعزيز برامج التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث وكفالة التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث الواردة في اتفاقية حقوق الطفل (ألمانيا)؛
    The adoption of the revised penal code in 2013 in the country (specifically its child-related provisions that prohibit the application of the death penalty to children in certain cases) created a more enabling environment for the implementation of juvenile justice standards for children in conflict with the law. UN وبفضل اعتماد القانون الجنائي المنقح في عام 2013 (وبالتحديد أحكامه المتعلقة بالطفل التي تحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال في بعض الحالات)، نشأت في البلد بيئة أكثر ملاءمة لتنفيذ معايير قضاء الأحداث بالنسبة للأطفال المخالفين للقانون.
    16. Although the revised Islamic Penal Code creates a more favourable environment for the implementation of juvenile justice standards for children in conflict with the law, it still provides for the death penalty for juvenile offenders. UN ١٦ - وعلى الرغم من أن القانون الجنائي الإسلامي المُنقّح يهيئ بيئة ملائمة بدرجة أكبر لتطبيق معايير قضاء الأحداث على الأطفال الواقعين تحت طائلة القانون، فإنه لا يزال يجيز تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث().
    (a) Ensure the full implementation of juvenile justice standards as well the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), and consequently raise the age of criminal responsibility in compliance with accepted international standards; UN (أ) أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث وكذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تنفيذاً كاملاً، وبالتالي رفع سن المسؤولية الجنائية تقيداً بالمعايير الدولية المقبولة؛
    (a) Ensure the full implementation of juvenile justice standards as well the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), and consequently raise the age of criminal responsibility in compliance with accepted international standards; UN (أ) أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث وكذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تنفيذاً كاملاً، وبالتالي رفع سن المسؤولية الجنائية تقيداً بالمعايير الدولية المقبولة؛
    54. In the Islamic Republic of Iran, the 2013 adoption of a revised penal code (specifically its child-related provisions that prohibit the application of the death penalty to children in certain cases) created a more enabling environment for the implementation of juvenile justice standards for children. UN 54 - وفي جمهورية إيران الإسلامية، أدى اعتماد قانون منقح للعقوبات في عام 2013 (وتحديدا الأحكام ذات الصلة بالأطفال الواردة فيه التي تحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال في حالات معينة) إلى تهيئة بيئة أكثر تمكينا لتطبيق معايير عدالة الأحداث للأطفال.
    43. CRC urged Tanzania to ensure the full implementation of juvenile justice standards, clearly establish the age of criminal responsibility at 12 years, or at an older age that is an internationally accepted standard, and ensure that children between the ages of 16 and 18 are not considered as adults. UN 43- وحثت لجنة حقوق الطفل تنزانيا على كفالة تنفيذ معايير عدالة الأحداث وأن تحدد بشكل واضح سن المسؤولية الجنائية بسن الثانية عشرة أو بسن أكبر تكون معياراً مقبولاً دولياً وتضمن كون الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين السادسة عشرة و الثامنة عشرة لا يعتبرون كهولاً(68).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد