ويكيبيديا

    "of kashmir" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كشمير
        
    • الكشميري
        
    • لكشمير
        
    The people of Kashmir were outraged at the killing of a journalist, Mushtaq Ali, in the bomb blast at the BBC office in Srinagar. UN لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير.
    The whole of Kashmir went into deep mourning at this wanton killing. UN وغرقت كشمير كلها في حزن عميق إزاء عملية القتل المتعمد تلك.
    These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. UN هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان.
    When half of Kashmir is occupied by Pakistan, how is it possible? Open Subtitles عندما نِصْف كشمير محتلّةُ مِن قِبل باكستان، كيف يكون هذا محتمل؟
    The fresh extension of presidential rule, like the previous ones, will only perpetuate and prolong the agony of the people of Kashmir. UN لن يؤدي، كما حدث في الماضي إلا إلى مواصلة واستمرار تعذيب الشعب الكشميري.
    He also stated that the articles of incorporation of the organization that it had supplied to the Committee contained secessionist goals and categorically mentioned the independence of Kashmir. UN وذكر أيضا أن قانون تأسيس المنظمة الذي قدمته إلى اللجنة يحتوي على أهداف انفصالية ويذكر صراحة استقلال كشمير.
    We appeal to India and Pakistan to resolve the dispute over the issue of Kashmir through peaceful means. UN ونناشد الهند وباكستان أن تحلا نزاعهما بشأن مسألة كشمير عن طريق الوسائل السلمية.
    For almost 50 years, the people of Kashmir have continued to await the exercise of the right of self-determination, as stipulated in the Security Council's resolutions. UN ومنذ قرابة ٥٠ عاما، ما برح شعب كشمير في انتظار ممارسة حق تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس اﻷمن.
    Not the people of Kashmir and Sri Lanka, killed by ancient animosities that cry out for resolution. UN وما كان للناس في كشمير وسري لانكا أن يكونوا بمأمن من اﻹرهــاب، حيــث تقتلهــم عداوات قديمة تستوجب الحل.
    In the case of Kashmir, Pakistan first claimed that the Government and the army of Pakistan were not involved. UN ففي حالة كشمير ادعت باكستان في البداية أن حكومة وجيش باكستان لا يشاركان في اﻷحداث.
    On the Asian continent, the situation in the Korean peninsula and the question of Kashmir are still sources of tension and confrontation. UN وفي آسيا، حيث الوضع في شبه الجزيرة الكورية، وقضية كشمير لا يزالان يثيرا توترا وصداما.
    The service was first started in December 1990 in the refugee camps on the Pakistani side of Kashmir. UN وقد بدأت هذه الخدمة في كانون الأول/ديسمبر 1990 في مخيمات اللاجئين في الجانب الباكستاني من كشمير.
    It is the first facility of its kind in the last 58 years of Kashmir dispute in the area. UN وهذا أول مرفق من نوعه يؤسس في المنطقة خلال السنوات الثماني والخمسين الماضية من نزاع كشمير.
    53. In that context, her delegation noted the unacceptable effort to raise the issue of Kashmir before the Committee. UN 53 - وفي هذا السياق، لاحظ وفد الهند ذلك الجهد غير المقبول لإثارة قضية كشمير أمام اللجنة.
    It was essential to find a just solution acceptable to Pakistan, India and, above all, the people of Kashmir. UN وقال إنه من الضروري إيجاد حل عادل تقبله باكستان والهند، وشعب كشمير من قبلهما.
    Our objective is to find a winwin, just and lasting solution of Kashmir. UN وهدفنا يتمثل في إيجاد حلٍ عادلٍ ودائم لمشكلة كشمير يرضي الطرفين.
    We are engaging India to find a winwin, just and lasting solution of Kashmir. UN وإننا ندعو الهند إلى الحوار لكي نتوصل إلى حل لموضوع كشمير يكون مربحاً للجميع وعادلاً ودائماً.
    We desire a resolution for Kashmir which is just and acceptable to India, Pakistan and the people of Kashmir. UN ونرغب في التوصل إلى تسوية بشأن كشمير تكون عادلة ومقبولة للهند ولباكستان ولشعب كشمير.
    For over half a century the peoples of Kashmir and Palestine had endured foreign military occupation and had been denied the exercise of their right to self-determination. UN فلقد عانى شعبا كشمير وفلسطين من الاحتلال الأجنبي العسكري والحرمان من ممارسة حقهما في تقرير المصير.
    The conflict between India and Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution. UN كذلك يلزم إيجاد حل سياسي عاجل للصراع بين الهند وباكستان على مسألة كشمير.
    The implementation of the relevant Security Council resolutions pledging the right of self-determination for the people of Kashmir would not only enhance the credibility of the United nations, but would also usher in an era of peace and prosperity in the South Asian region. UN إن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تؤكد حق الشعب الكشميري في تقريـــر مصــيره لن يعزز مصداقيـــة الأمم المتحدة فقط، بل سيكون أيضاً إيذاناً بعصر من السلام والرخاء في جنوب أسيا.
    The Indian Government has repeatedly, since 1951, tried this ploy in a vain attempt to acquire some legitimacy for its occupation of Kashmir. UN وقد استخدمت الهند هذه الخدعة مرارا وتكرارا منذ عام 1951 محاولة عبثا إضفاء بعض الشرعية على احتلالها لكشمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد