ويكيبيديا

    "of key provisions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحكام الرئيسية
        
    • الأحكام الأساسية
        
    • أحكام رئيسية من
        
    These meetings featured discussions on the implementation of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance would continue to function well. UN وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد.
    These meetings featured discussions on the implementation of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance would continue to function well. UN وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد.
    The mission expressed its deep concern over the Abyei situation and the lack of implementation of a number of key provisions of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأعربت بعثة مجلس الأمن عن بالغ قلقها إزاء الحالة في أبيي وعدم تنفيذ عدد من الأحكام الرئيسية لاتفاق السلام الشامل.
    It noted that the working paper had been proposed in defence of key provisions of the Charter, and that the Special Committee was thus the appropriate forum for its discussion. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن ورقة العمل قد قدمت دفاعا عن الأحكام الأساسية للميثاق وأن اللجنة الخاصة تمثل إذن المنتدى المناسب لمناقشتها.
    She noted in particular the support expressed for short-term measures, including a review of SOFAs, SOMAs and host country agreements that would lead to the incorporation of key provisions of the Convention in such agreements. UN ونوّهت بشكل خاص بالدعم الذي أُعرب عنه للتدابير القصيرة المدى، بما في ذلك استعراض اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف التي يمكن أن تؤدي إلى إدماج أحكام رئيسية من الاتفاقية في هذه الاتفاقات.
    Update of progress made in the implementation of key provisions of relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council UN معلومات مستوفاة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام الرئيسية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة
    These meetings featured discussions on the implementation of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance would continue to function well. UN وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد.
    These meetings featured discussions on the implementation of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance would continue to function well. UN وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد.
    These meetings featured discussions on the implementation of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance would continue to function well. UN وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, recommend that the Secretary-General continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future, as well as, if necessary, in existing status-of-forces, status-of-mission and host country agreements, mindful of the importance of the timely conclusion of such agreements. UN وبموجب بنود مشروع القرار، توصي الجمعية العامة، ضمن أمور أخرى، الأمين العام بمواصلة السعي لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية، في الاتفاقيات المقبلة وفي الاتفاقيات القائمة إن لزم الأمر، لمركز القوات ومركز البعثات والاتفاقات مع البلد المضيف، مع مراعاة أهمية إبرام هذه الاتفاقات في الوقت المناسب.
    Participants had concluded that, with regard to short-term measures, the Secretary-General should continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future and existing status-of-forces and status-of-missions agreements and host country agreements. UN وخلُص المشتركون في هذه الاجتماعات فيما يتعلق بالتدابير القصيرة الأجل إلى أنه ينبغي للأمين العام مواصلة السعي إلى إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة والموجودة المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات وفي اتفاقات البلد المضيف.
    2. During the reporting period, the principal political institutions of the transition continued to function and several steps were taken towards the implementation of key provisions of the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. UN 2 - خلال فترة التقرير، واصلت المؤسسات السياسية الرئيسية الانتقالية عملها واتُخذت خطوات عديدة نحو تنفيذ الأحكام الرئيسية من " اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف " .
    16. The view was expressed that it was important to urge host countries to agree to the incorporation of key provisions of the Convention in SOFAs, SOMAs and host country agreements, as well as to encourage host countries to accede to the 1994 Convention. UN 16 - وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم حث البلدان المضيفة على الموافقة على إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة، وكذلك تشجيعها على الانضمام إلى اتفاقية عام 1994.
    The Committee further welcomes the recommendation of the General Assembly, in its resolution 57/28, that the Secretary-General continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future as well as, if necessary, existing status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وترحب اللجنة كذلك بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 57/28، بأن يواصل الأمين العام سعيه لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة لمركز القوات ومركز البعثات وفي الاتفاقات الحالية عند اللزوم.
    He held any decision to open the question of the future status of Kosovo in these conditions to be inappropriate and stressed the need for the implementation of key provisions of resolution 1244 (1999). UN ووصف أي قرار بفتح باب النقاش حول مسألة الوضع المقبل لكوسوفو في ظل هذه الظروف بأنه غير مناسب، وشدد على ضرورة تنفيذ الأحكام الرئيسية للقرار 1244 (1999).
    strengthen the capacity of the ACERWC to follow up on the monitoring of key provisions of the Plan of Action and the Call; UN (د) تعزيز قدرات اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه لمتابعة رصد الأحكام الرئيسية المنصوص عليها في خطة العمل والنداء؛
    Delegations noted that the legal basis for the incorporation of key provisions of the 1994 Convention in status-of-forces or status-of-mission and host country agreements already existed. UN فقد لاحظت الوفود أن الأساس القانوني لإدراج الأحكام الأساسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف قائم.
    In addition, these meetings featured a continued trend towards more focused discussions on the implementation, by individual States Parties, of key provisions of the Convention and on assuring that cooperation and assistance in the context of the Convention would continue to function well. UN وتميزت الاجتماعات أيضاً باستمرار الاتجاه نحو تركيز النقاش على تنفيذ الدول الأطراف الأحكام الأساسية التي تنصّ عليها الاتفاقية وعلى ضمان حسن سير أنشطة التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية.
    17. The Initiative could be invoked to authorize acts that are in clear violation of key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 17 - ووفقا للمبادرة، يمكن القيام بأعمال تنافي الأحكام الأساسية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتنتهك بشكل صارخ.
    18. Her delegation saw merit in the incorporation of key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in SOFAs, SOMAs and host country agreements. UN 18 - ويقدر وفدها فائدة إدماج أحكام رئيسية من الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف.
    35. An important consensus had been achieved during the Ad Hoc Committee's session in favour of the inclusion of key provisions of the Convention in SOFAs, SOMAs and host country agreements. UN 35 - وأضاف أنه تم التوصل إلى توافق هام في الآراء خلال دورة اللجنة المخصصة لصالح تضمين أحكام رئيسية من الاتفاقية في اتفاقات مراكز القوات واتفاقات مراكز البعثات واتفاقات البلد المضيف.
    It was further emphasized in that regard that the inclusion of key provisions of the Convention in the status-of-forces, status-of-mission and host country agreements, as recommended in paragraph 3 of the resolution, was a practical measure towards ensuring the safety of United Nations and associated personnel. UN وأُكد أيضا في هذا الصدد على أن إدراج أحكام رئيسية من الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من القرار إجراء عملي يرمي إلى ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد