ويكيبيديا

    "of know-how" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدراية الفنية
        
    • المعارف
        
    • المعرفة الفنية
        
    • الخبرة الفنية
        
    • الدراية العملية
        
    • الدراية التقنية
        
    • للدراية الفنية
        
    • الخبرات الفنية
        
    • في نقل الدراية
        
    • من الدراية
        
    • للدراية العملية
        
    • الدراية والخبرة
        
    • إلى الدراية
        
    • دراية عملية
        
    Consistent use should be made of the opportunities arising from the resulting transfer of know-how and technology. UN وينبغي الاستفادة بصورة مستمرة من الفرص الناشئة عن نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا الناتج عن ذلك.
    The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    This includes managing the kind of knowledge held by individuals in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. UN ويشمل ذلك إدارة المعارف من النوع الذي يختزنه الأفراد في شكل دراية وخبرة، ومن النوع المدوَّن في طائفة من الوسائط.
    That includes managing the kind of knowledge that is held in an individual's brain in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. UN ويشمل ذلك إدارة نوع المعارف الكامنة في عقل الفرد في شكل دراية وخبرة ونوع المعارف المسجل في وسائط متنوعة.
    The parties entered into a contract for the transfer of know-how, which provided for the settlement of disputes by arbitration in Lugano, Switzerland, in accordance with the Rules of the International Chamber of Commerce (the " ICC Rules " ). UN أبرم الطرفان عقداً لنقل المعرفة الفنية ينص على تسوية النـزاعات عن طريق التحكيم في لوغانو بسويسرا، وفقاً لقواعد غرفة التجارة الدولية.
    This allowed for an exchange of know-how, results, outcomes, experiences and prospects for risk reduction strategies. UN وسمح هذا الاجتماع بتبادل الخبرة الفنية والنتائج والخبرات وبحث آفاق استراتيجيات الحد من المخاطر.
    The impact of FDI has been positive, leading to strong job creation, transfer of know-how and technology, and training of human resources. UN وكان تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر إيجابياً، إذ أدى إلى إيجاد فرص عمل كثيرة، ونقل الدراية العملية والتكنولوجيا، وتدريب الموارد البشرية.
    Another example of transfer of know-how to the local workers is that of La Romana. UN والمثال الآخر على نقل الدراية الفنية إلى العمال المحليين هو شركة لا رومانا.
    The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. UN فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية.
    Transfer of know-how on maintaining and managing the GTPNet to regional forums UN نقل الدراية الفنية فيما يتعلق بصيانة وإدارة شبكة النقاط التجارية العالمية إلى المحافل الإقليمية للنقاط التجارية
    Transfer of know-how on maintaining and managing the GTPNet to the international Trade Point federation UN نقل الدراية الفنية بشأن صيانة وإدارة شبكة النقاط التجارية العالمية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية
    Regional forums established Extrabudgetary resources available for training seminars Transfer of know-how on maintaining and managing the GTPNet to the international Trade Point federation UN نقل الدراية الفنية فيما يتعلق بصيانة وإدارة الشبكة العالمية للنقاط التجارية إلى المحافل الإقليمية للنقاط التجارية
    The involvement of the teams in the activities of the project will help in the transfer of know-how to the concerned government agencies. UN وسيساعد إسهام الأفرقة في أنشطة المشروع على نقل الدراية الفنية إلى الوكالات الحكومية المعنية.
    UNCTAD will also call on a group of international advisors to allow the mobilization of know-how and advice. UN كما سيدعو الأونكتاد مجموعة من المستشارين الدوليين لتيسير تعبئة المعارف والمشورة.
    Through the events it sponsors, the agency demonstrates the possibility of envisaging global economic relations that are beneficial to all parties, and that the transfer of know-how, technologies and projects represents a sharing of wealth. UN وتسعى الوكالة، من خلال الأنشطة التي تنظمها، إلى أن تثبت أن تصور علاقات اقتصادية دولية تعود بالفائدة على جميع الأطراف أمر يمكن تحقيقه وأن نقل المعارف والتقانات والمشاريع يمثل تقاسما للثروات.
    Their migration facilitates the transfer of know-how and expertise. UN وتسهّل هجرتهم تناقل المعارف التقنية والخبرات.
    Privatization did not always entail greater competitiveness, the development of market mechanisms and the dissemination of know-how and new technologies. UN ولا يفضي التحول إلى القطاع الخاص على الدوام إلى تحقيق قدرة تنافسية أكبر، وتطوير آليات السوق، ونشر المعرفة الفنية والتكنولوجيات الجديدة.
    Critically, the Government is stepping up its engagement with Australian business and universities to improve their awareness of proliferation risks associated with the export of sensitive materials and the transfer of know-how through person-to-person contacts. UN ومن الأهمية بمكان أن الحكومة تزيد تواصلها مع الشركات والجامعات الاسترالية للنهوض بالوعي لديها بشأن مخاطر الانتشار المرتبطة بتصدير المواد الحساسة ونقل المعرفة الفنية من شخص لشخص عن طريق الاتصالات.
    They represent an untapped reservoir of know-how, which must be targeted and organized. UN إذ أنها تمثل رصيدا غير مستغل من الخبرة الفنية التي يجب توجيهها وتنظيمها.
    62. Technology can provide new opportunities that will contribute to the enhancement of know-how and to the raising of the level of competitiveness. UN 62- ويمكن للتكنولوجيا أن تتيح فرصاً جديدة من شأنها أن تساهم في تعزيز الدراية العملية ورفع مستوى التنافسية.
    Some trainees have left the project and their departure represents a loss in terms of know-how. UN وقد ترك بعض المتدربين العمل في المشروع، ويمثل هذا خسارة من حيث حصيلة الدراية التقنية.
    Intercultural research recognizes the view of the world and specific cultural practices as a source of know-how and knowledge. UN وتدرك البحوث المشتركة بين الثقافات أن رؤية هذه الشعوب للعالم وممارساتها الثقافية المحددة هي مصدر للدراية الفنية والمعارف.
    More such efforts are needed, however, to make the best use of scarce resources, help avoid overlap and duplication, and enhance possibilities for capacity-building and exchange of know-how and technologies. UN بيد أن هناك حاجة لبذل المزيد من هذه الجهود، من أجل الاستفادة القصوى من الموارد النادرة، وتفادي الازدواجية والتداخل، وتعزيز إمكانات بناء القدرات وتبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيات.
    Further challenges were the transfer of know-how on the use of technologies, to enable recipients to use the technology in the long term, and the obstacles in transferring maintenance contracts to other States. UN وتتمثل التحديات الإضافية في نقل الدراية بكيفية استخدام التكنولوجيات، لتمكين المستفيدين من استخدام التكنولوجيا على المدى الطويل، والعقبات المواجهة في تحويل عقود الصيانة للدول الأخرى.
    In both respects, Israel possesses a great deal of know-how and expertise, which it has been sharing with countries around the world for more than 40 years. UN وفي كلا الأمرين، تملك إسرائيل قدرا كبيرا من الدراية والخبرة الفنية، التي تتبادلها مع البلدان في أرجاء العالم طيلة ما يربو على 40 عاما.
    FDI has stimulated positive transfers of know-how and technology. UN وحفَّز الاستثمار الأجنبي المباشر على عمليات نقل إيجابية للدراية العملية والتكنولوجيا.
    Although women do the biggest part of the agricultural activities, they are marginalized, being practically excluded from decision making bodies, partly by a traditional role of understanding, but also by lack of know-how. UN ورغم اضطلاع المرأة بالقسط الأكبر من الأنشطة الزراعية فإنها تعاني من التهميش وتستبعد فعليا من هيئات صنع القرار ويعزى ذلك جزئيا إلى مفهوم دورها التقليدي وأيضا إلى الافتقار إلى الدراية العملية.
    This includes managing the kind of knowledge held by individuals in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. UN وهذا يشمل إدارة معارف من النوع الذي يختزنه الأفراد في شكل دراية عملية وخبرة، وكذلك من النوع المدوَّن في طائفة من الوسائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد