ويكيبيديا

    "of labour exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال في العمل
        
    • استغلال العمالة
        
    • استغلالهم في العمل
        
    • استغلال العمال
        
    • لاستغلال العمالة
        
    • استغلال العمل
        
    • للاستغلال في العمل
        
    • للاستغلال في مجال العمل
        
    Children on the street are left to their own fate, confronted with situations of labour exploitation, sexual exploitation and even sudden death. UN فأطفال الشوارع يُتركون لشأنهم ويتعرضون لحالات الاستغلال في العمل والاستغلال الجنسي بل وحتى الموت المفاجئ.
    Nor were there legislative provisions prohibiting the sale and trafficking of children for the purpose of labour exploitation. UN كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل.
    Between 2001 and 2013, 220 cases of human trafficking for the purposes of labour exploitation, prostitution and the sale of children had been reported. UN وقال إنه تم الإبلاغ عن 220 حالة اتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل والبغاء وبيع الأطفال في الفترة الممتدة بين 2001 و2013.
    55. Migrant workers in the purportedly modern societies that the Gulf States have become continue to suffer extreme forms of labour exploitation that sometimes border on slavery-like conditions. UN 55- ولا يزال العمال المهاجرون في مجتمعات دول الخليج، التي يُزعم أنها تحولت إلى مجتمعات عصرية، يعانون من أشكال قاسية من أشكال استغلال العمالة تشبه الرق في بعض الأحيان.
    I. Guidelines for the identification of victims of human trafficking for the purpose of labour exploitation UN أولا- المبادئ التوجيهية لاستبانة ضحايا الاتجار بالبشر بغرض استغلالهم في العمل
    It covers some of the most common manifestations of labour exploitation, groups of migrants who are specifically at risk of such exploitation, and access to an effective remedy. UN ويتناول بعض مظاهر الاستغلال في العمل الأكثر شيوعاً، ومجموعات المهاجرين المعرضة تحديداً لهذا النوع من الاستغلال، والحصول على سبيل انتصاف فعال.
    C. Manifestations of labour exploitation 32 - 48 7 UN جيم - مظاهر الاستغلال في العمل 32-48 9
    64. JS4 indicated that the phenomenon of labour exploitation was mainly linked to the absence of effective regular migration channels that could allow migrant workers to emerge from a situation of illegal stay. UN 64- وجاء في الورقة المشتركة 4 أن ظاهرة الاستغلال في العمل ترتبط ارتباطاً رئيسياً بعدم وجود قنوات هجرة قانونية وفعّالة قد تسمح للعمال المهاجرين بالخروج من حالة الإقامة غير القانونية.
    Victims of labour exploitation are women and men from Bulgaria, the Philippines, Poland, Romania, Slovakia, Sri Lanka, Ukraine, Vietnam and the Czech Republic. UN أما ضحايا الاستغلال في العمل فهم من الرجال والنساء من بلغاريا والفلبين وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسري لانكا وأوكرانيا وفييت نام والجمهورية التشيكية.
    120. Canada condemns all acts of labour exploitation. UN 120- تدين كندا جميع أفعال الاستغلال في العمل.
    The Government's efforts had therefore focused primarily on that form of trafficking in persons, although in 2012 it had also established measures to combat trafficking in persons for purposes of labour exploitation. UN ولذلك ركزت الحكومة جهودها بصورة أساسية على هذا الشكل من أشكال الاتجار بالأشخاص، رغم أن الحكومة وضعت أيضاً في عام 2012 تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل.
    157. In 2011, Ecuador put an end to child labour in garbage dumps, considered to be one of the worst forms of labour exploitation in the world. UN 157- وفي عام 2011، قُضي على عمل الأطفال في أماكن طرح القمامة، وهو النشاط الذي يعتبر من أسوأ أشكال الاستغلال في العمل في العالم.
    In 2012, no criminal acts involving trafficking in minors for the purpose of labour exploitation or the removal of organs or tissue for transplantation were identified. UN في عام 2012 لم يتم التعرف على أي أفعال جنائية تنطوي على الاتجار بالقُصر لأغراض الاستغلال في العمل أو أخذ أعضاء أو أنسجة بشرية لزراعتها.
    Since then, the number of cases of labour exploitation has increased yearly: from 26 victims in 2007 to 135 in 2010; and more male victims have been identified: over 100 in both 2009 and 2010. UN ومنذئذ ما فتئ عدد قضايا الاستغلال في العمل يتزايد سنوياً: من 26 ضحية عام 2007 إلى 135 عام 2010؛ وتم تحديد هوية عدد أكبر من الضحايا الذكور: أكثر من 100 عامي 2009 و2010.
    A large number of victims of human trafficking, sexual slavery and other forms of labour exploitation are members of low castes. UN كما أن عدداً كبيراً من ضحايا الاتجار بالبشر والاستعباد الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال في العمل ينتمون إلى طبقات منغلقة دنيا.
    Some specific types of human trafficking have been on the rise lately, namely trafficking in women for the purpose of sexual exploitation and trafficking in men for the purpose of labour exploitation. UN وقد تزايدت مؤخراً بعض الأنواع المحددة من أنواع الاتجار بالبشر، وهي تحديداً الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالرجال لأغراض الاستغلال في العمل.
    6. Eradication of child labour following the elimination of all forms of labour exploitation based on the conventions of the International Labour Organization and applicable national legislations. UN 6 - إلغاء عمل الأطفال بعد القضاء على جميع أشكال استغلال العمالة استنادا إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية والقوانين الوطنية السارية.
    34. In 2010, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILO Committee of Experts) observed that, while national legislation contains provisions for punishing sexual exploitation and trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation, it does not seem to contain provisions for punishing trafficking in persons for the purpose of labour exploitation. UN 34- وفي عام 2010، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن التشريعات الوطنية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، بيد أنها لا تتضمن فيما يبدو أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل(61).
    Training courses are increasingly being provided to law enforcement officials and immigration officers in order that they may be able to identify circumstances of labour exploitation and forced labour. UN وازداد عدد الدورات التدريبية المنظمة لصالح موظفي إعمال القانون وموظفي الهجرة لتمكينهم من تحديد ظروف استغلال العمال والعمل القسري.
    While it remains likely that the full extent of labour exploitation and of male victimization is not known, the over-representation of sexually exploited women is true across regions, even in countries where other forms of trafficking are routinely detected. UN وبينما من المرجح أن المدى الكامل لاستغلال العمالة ولتأذّي الضحايا الذكور لا يزال غير معروف، فإن الارتفاع الشديد في النسبة التي تمثل الإناث المستغَلات جنسيا يصح على جميع المناطق، بما فيها البلدان التي تُكتشف فيها روتينيا أشكال أخرى من الاتجار.
    The results of the research were discussed during two subregional consultations and used as a basis for subregional activities and specific interventions to combat trafficking in children for labour exploitation, including prostitution, domestic work and other forms of labour exploitation. UN ونوقشت نتائج البحوث في اجتماعين للمشاورات دون الإقليمية واستُخدمت كأساس للأنشطة دون الإقليمية وتدخلات محددة لمكافحة الاتجار في الأطفال لاستغلالهم في العمل، بما في ذلك الدعارة، والخدمة المنزلية والأشكال الأخرى من استغلال العمل.
    The human rights treaties, including the eight ILO Fundamental Conventions, apply to everyone, without discrimination. However, irregular migrants are frequently victims of labour exploitation. UN فمعاهدات حقوق الإنسان، ومنها اتفاقيات منظمة العمل الدولية الثماني الأساسية، تنطبق على الجميع دون تمييز، ومع ذلك عادة ما يتعرض المهاجرون غير النظاميين للاستغلال في العمل.
    The report is silent on the precarious situation of migrant workers originating principally from Guatemala, Honduras and Nicaragua, as well as on the fact that women and children live in fear of deportation and are rendered victims of labour exploitation and ill-treatment in public schools, as raised by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (, para. 12). UN 21 - ويلتزم التقرير الصمت بشأن الوضع غير المستقر للعمال المهاجرين القادمين من غواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس، فضلا عن الحقيقة المتمثلة في أن النساء والأطفال يعيشون تحت وطأة الخوف من الترحيل ويصبحون ضحايا للاستغلال في مجال العمل وسوء المعاملة في المدارس العامة، وفقا لما أثارته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري (CERD/2/SLV/CO/13، الفقرة 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد