ويكيبيديا

    "of land titles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سندات ملكية الأراضي
        
    • سندات ملكية اﻷرض
        
    • صكوك ملكية الأراضي
        
    • صكوك ملكية الأرض
        
    • من صكوك ملكية
        
    The delivery of land titles for indigenous and rural farming families has been accelerated. UN وقد تم تسريع وتيرة تسليم سندات ملكية الأراضي لفائدة السكان الأصليين وللأسر المزارِعة في المناطق الريفية.
    This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. UN وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية.
    For the most part, they can be attributed to the absence of a proper system for registration of land titles. UN ويمكن أن تُعزى هذه المشاكل في معظمها إلى عدم وجود نظام مناسب لتسجيل سندات ملكية الأراضي.
    UNHCR support for the permanent settlement of Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo has continued to focus on upgrading and transferring the basic infrastructure and services of the refugee settlements to the local administration, and on addressing the question of land titles. UN كما استمر دعم المفوضية للاستيطان الدائم لهؤلاء اللاجئين في ولايتي كمبيتشي وكوينتانارو، متركزاً على تحسين المرافق والخدمات اﻷساسية في مستوطنات اللاجئين، وتحويلها إلى اﻹدارة المحلية، وعلى حلّ مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    New policies had helped to eradicate illiteracy and had led to the construction of decent housing and transfer of land titles for agricultural use to vulnerable populations, in particular indigenous peoples and women. UN كما ساعدت السياسات الجديدة في القضاء على الأمية وأسفرت عن بناء مساكن لائقة وتحويل صكوك ملكية الأراضي الزراعية إلى السكان الضعفاء، لا سيما السكان الأصليين والنساء.
    In both formal and customary property regimes, men are generally the main beneficiaries of land titles (both in terms of quantity and quality of land). Opposition from land reform authorities, village authorities and male relatives can frustrate efforts to extend legal land rights to both single and married women. UN وفي النُظم الرسمية والعرفية للمِلكية، يعد الرجال بصورة عامة هم المستفيدون الرئيسيون من صكوك ملكية الأرض (من ناحية مساحة الأرض وجودتها على السواء) كما أن المعارضة من جانب سلطات الإصلاح الزراعي وسلطات القرى والأقارب الذكور يمكن أن تحبط الجهود الرامية إلى توسيع نطاق الحقوق القانونية في الأرض لتشمل النساء غير المتزوجات والمتزوجات على السواء.
    Since the 1996 adoption of the Law on the National Institute of Land Reform (INRA), there had been considerable progress although some regions were more open than others to accepting women as land owners; 12 per cent of agricultural titles were held by women and 45 per cent of land titles were in the names of both husband and wife. UN وأضافت أنه منذ اعتماد القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية لإصلاح الأراضي في عام 1996، حدث تقدم كبير، رغم أن بعض المناطق أكثر انفتاحاً من غيرها في قبول المرأة كمالكة للأرض؛ وتحوز المرأة 12 في المائة من سندات ملكية الأراضي الزراعية؛ وهناك 45 في المائة من صكوك ملكية الأراضي بأسماء الأزواج والزوجات معاً.
    It is concerned chiefly with mobilizing resources for the award of land titles and streamlining the registration process for the benefit of the poor. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    Efforts were also being made to combat illegal logging and expedite the issuance of land titles as part of his Government's comprehensive strategy for tackling issues affecting the indigenous population. UN وتبذل جهود أيضاً لمكافحة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية وتسريع عملية إصدار سندات ملكية الأراضي كجزء من استراتيجية حكومته الشاملة لمعالجة المسائل التي تمس السكان الأصليين.
    In addition, both the United Nations and the African Union will ensure that political and legal safeguards are firmly in place for the handover of land titles and rights of use for the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كلاهما الوجود المؤكد للضمانات السياسية والقانونية لتسليم سندات ملكية الأراضي وحقوق استخدامها للعملية.
    In addition, both the United Nations and the African Union will ensure that political and legal safeguards are firmly in place for the handover of land titles and rights of use for the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كلاهما الوجود المؤكد للضمانات السياسية والقانونية لتسليم سندات ملكية الأراضي وحقوق استخدامها للعملية.
    While welcoming the reinvestigation into the matter of land titling, the Committee is concerned that the current reinvestigation and the reissuance of land titles are limited to nine provinces. UN وترحب اللجنة بإعادة التحقيق في مسألة سندات ملكية الأراضي، لكنها تشعر بالقلق لأن إعادة التحقيق الجاري وإعادة إصدار سندات ملكية الأراضي مقتصرة على تسع مقاطعات.
    In some countries, such as Peru and the Philippines, independent surveys, verified by government surveyors, are accepted as a basis for land claims and the registration of land titles. UN ففي بعض البلدان مثل بيرو والفلبين، تُقبل المسوحات المستقلة التي يتحقق منها المساحون الحكوميون كأساس للمطالب المتعلقة بالأرض وتسجيل سندات ملكية الأراضي.
    And you leave us no alternative... but to make good on the multitude of land titles we've issued. Open Subtitles وأنت لم تترك لنا أي خيار... سوى دفع ثمن سندات ملكية الأراضي التي أصدرناها
    For instance, access to rural credit, agricultural inputs and markets can hinge upon both a recognition of land titles and the availability, inter alia, of the necessary infrastructure, rural banks, feeder roads and irrigation delivery. UN وعلى سبيل المثال، فإن الحصول على الائتمانات الريفية، وعلى المدخلات الزراعية والوصول إلى الأسواق يتوقف على التعرف على سندات ملكية الأراضي وعلى توفر الهياكل الضرورية، والمصارف الريفية، والطرق الزراعية والري، في جملة أمور.
    224. With respect to the agrarian reform and the distribution of urban and rural lands, the Committee expresses regret at the lack of information concerning land survey, delivery of land titles and land allocation. UN ٤٢٢- وفيما يتعلق باﻹصلاح الزراعي وتوزيع اﻷراضي في المناطق الحضرية والريفية، تبدي اللجنة أسفها لقلة المعلومات الخاصة بمسح الأراضي وتسليم سندات ملكية الأراضي وتخصيصها.
    The Government finds the Commission's suggestions regarding institutional mechanisms to deal with land documentation and user-right issues to be valuable, as the resolution of competing equities of land titles in the former conflict-affected areas is strikingly complex. UN والحكومة تعتبر اقتراحات اللجنة بشأن الآليات المؤسسية للتعامل مع قضايا توثيق ملكية الأراضي وحقوق مستخدميها، حيث أن تسوية المنازعات على سندات ملكية الأراضي في المناطق المتضررة من الصراع سابقا أمر معقد للغاية.
    UNHCR's support to the permanent settlement of Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo has continued to focus on upgrading and transferring the basic infrastructure and services of the refugee settlements to the local administration, and on addressing the question of land titles. UN كما استمر دعم المفوضية للاستيطان الدائم لهؤلاء اللاجئين في ولايتي كمبيتشي وكوينتانارو، متركزاً على تحسين المرافق والخدمات اﻷساسية في مستوطنات اللاجئين، وتحويلها إلى اﻹدارة المحلية، وعلى حلّ مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    The table below show data on the National Plan on Policies for Women regarding the concession of land titles cases of lots owned by couples, to the families benefited from agrarian reform between 2004 and 2007: UN يوضح الجدول أدناه بيانات عن الخطة الوطنية للسياسات الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بحالات التنازل عن صكوك ملكية الأراضي لقطع الأراضي التي يملكها زوجان للأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي بين عامي 2004 و 2007:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد