ويكيبيديا

    "of landlocked developing countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية غير الساحلية على
        
    • البلدان النامية غير الساحلية إلى
        
    • البلدان النامية غير الساحلية في
        
    • تربط البلدان النامية غير الساحلية
        
    • البلدان النامية غير الساحلية إزاء
        
    • البلدان النامية غير الساحلية أمام
        
    • البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى
        
    • البلدان النامية غير الساحلية من
        
    Enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development and modernization of productive capacities UN تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية وتحديثها
    Enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development and modernization of productive capacities UN تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية وتحديثها
    Measures should be taken to promote and facilitate the accession of landlocked developing countries to such regional trade agreements. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    The Declaration adopted at the meeting had reaffirmed the right of landlocked developing countries to have access to and from the sea, reiterated their commitment to establishing genuine partnerships with their transit developing countries and development partners, and stressed the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    The physical links of landlocked developing countries to regional transport infrastructure networks fall well short of expectations. UN ولا تزال الوصلات المادية التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بشبكات البنى التحتية الإقليمية للنقل دون التوقعات بكثير.
    8. We also call upon international organizations and other research institutions to undertake research on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks and develop a set of vulnerability indicators that can be used for early warning purposes; UN 8 - ندعو أيضا المنظمات الدولية وشتى المؤسسات البحثية إلى إجراء بحوث في عدم مناعة البلدان النامية غير الساحلية إزاء الصدمات الخارجية، وصياغة مجموعة من مؤشرات الضعف لاستخدامها في أغراض التحذير المبكر؛
    Relevant work includes a project on enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development and modernization of productive capacities. UN ويشمل العمل ذو الصلة مشروعاً يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية.
    Furthermore, their low productive capacities and structural weaknesses limit the ability of landlocked developing countries to meaningfully add value to their exports and diversify both their exports and markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض القدرات الإنتاجية والضعف الهيكلي يضعفان قدرات البلدان النامية غير الساحلية على إضافة القيمة إلى صادراتها وتنويع تلك الصادرات وأسواقها على نحو مجد.
    The 2003 Almaty Programme of Action has had a positive impact in several areas to improve the ability of landlocked developing countries to participate in international trade, including through the development of transit policies. UN وقد كان لبرنامج عمل ألماتي لعام 2003 أثر إيجابي في عدة مجالات لتحسين قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة في التجارة الدولية، بوسائل منها تطوير سياسات المرور العابر.
    Despite such progress, the development of physical infrastructure is still inadequate, posing a major obstacle to the ability of landlocked developing countries to utilize their full trade potential. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، لا يزال مستوى تطور البنى التحتية المادية غير كاف، مما يشكل عائقا كبيرا أمام قدرة البلدان النامية غير الساحلية على استخدام إمكانياتها التجارية بالكامل.
    In addition, a technical assistance initiative aimed at enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract FDI commenced in mid2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت في منتصف عام 2011 مبادرة لتقديم المساعدة التقنية ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It is thus necessary to enhance the capacity of landlocked developing countries to participate effectively in the globalized world economy and international trading systems through increased market access, technology transfer and foreign investment, as well as through human resource development and institution-building. UN لذلك، يلزم تعزيز قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي المعولم والنظم التجارية الدولية من خلال زيادة سبل وصولها إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا والقيام باستثمارات أجنبية وكذلك من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    8. High transport and trade transaction costs remain a major stumbling block in the pursuit of landlocked developing countries to achieve their trade potential. UN 8 - ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية عائقا رئيسيا أمام سعي البلدان النامية غير الساحلية إلى الاستفادة من إمكانياتها التجارية.
    As of 2006 more than 91 per cent of exports of landlocked developing countries to developed markets enjoy duty-free access, a significant increase from 70 per cent in 2003. UN وفي عام 2006، أُعفيت من الرسوم الجمركية نسبة تفوق 91 في المائة من صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق المتقدمة النمو، أي بزيادة ملحوظة مقارنة مع عام 2003 حيث بلغت هذه النسبة 70 في المائة.
    2. Reaffirms the right of access of landlocked developing countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit States by all means of transport, in accordance with international law; UN ٢ - تعيد تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وحقها في حرية المرور العابر خلال أقاليم دول المرور العابر بجميع وسائل النقل، وفقا للقانون الدولي؛
    “3. Reaffirms the right of access of landlocked developing countries to and from the sea and freedom of the transit through the territory of transit States by all means of transport, in accordance with international law; UN " ٣ تعيد تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وحقها في حرية المرور عبر أقاليم دول المرور العابر بجميع وسائل النقل، وفقا للقانون الدولي؛
    The physical links of landlocked developing countries to the regional transport infrastructure network fall well short of expectations. UN ولا تزال الوصلات المادية التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بشبكة البنية التحتية الإقليمية للنقل دون مستوى التوقعات بكثير.
    The physical links of landlocked developing countries to regional transport infrastructure networks fall well short of expectations. UN ولا تزال الوصلات المادية التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بشبكات البنى التحتية الإقليمية للنقل دون التوقعات بكثير.
    35. The Group supported the recommendation that international entities should conduct research on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks through the development of a set of vulnerability indicators. UN 35 - وقال إن المجموعة تؤيد التوصية بأنه ينبغي للكيانات الدولية إجراء البحوث فيما يتعلق بضعف البلدان النامية غير الساحلية إزاء الصدمات الخارجية من خلال وضع مجموعة من مؤشرات الضعف.
    International organizations and other research institutions should conduct research on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks and develop a set of vulnerability indicators for early warning purposes. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات الدولية وسائر المؤسسات البحثية أن تجري بحوثا بشأن ضعف البلدان النامية غير الساحلية أمام الصدمات الخارجية ووضع مجموعة من مؤشرات الضعف لأغراض الإنذار المبكر.
    We call on capital exporting countries to provide greater financial assistance and support to the efforts of landlocked developing countries to secure foreign direct investment by adopting and implementing economic, financial and legal incentives to encourage foreign direct investment flows to landlocked developing countries; UN وندعو الدول المصدرة لرأس المال إلى توفير قدر أكبر من المساعدة والدعم الماليين لجهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك من خلال اعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    The proportion of merchandise exports of landlocked developing countries to the total world exports has remained below 1 per cent. UN وظلَّت نسبة صادرات البلدان النامية غير الساحلية من السلع إلى الصادرات العالمية الكلية ما دون 1 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد