ويكيبيديا

    "of last year's session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورة العام الماضي
        
    • دورة السنة الماضية
        
    It is my delegation's view that we should avoid the polemical debate which we entered into at the start of last year's session. UN ويرى وفدي أنه ينبغي لنا أن نتجنب المناقشات الجدلية التي دخلنا فيها في بداية دورة العام الماضي.
    Our congratulations and thanks are addressed also to Ambassador Luiz Augusto de Araujo Castro, who served so successfully as Chairman of last year's session of the Commission - a session that was particularly demanding. UN ونتوجه بالتهاني والشكر أيضا إلى السفير لويز اوغستو دي أراوخو كاسترو، الذي اضطلع بنجاح كبير برئاسة دورة العام الماضي للهيئة، ولقد كانت دورة مجهدة على نحو خاص.
    Our special thanks go to the Special Coordinator, Ambassador Palihakkara, who exerted all efforts to present a possible draft mandate for an ad hoc committee at the end of last year's session. UN ونود أن نوجه شكرنا الخاص للمنسق الخاص، السيد السفير باليهاكارا الذي بذل كل ما في طاقته من جهود لعرض مشروع ولاية ممكنة للجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في نهاية دورة العام الماضي.
    I urge all delegations to display the necessary flexibility which would allow us to embark soon on our substantive work, taking into account the delicate compromises we reached at the end of last year's session. UN وأحث الوفود كافة على التحلي بالمرونة اللازمة كيما يتسنى لنا الشروع قريباً في أعمالنا الجوهرية، مع مراعاة ما توصلنا إليه في نهاية دورة العام الماضي من حلول وسط دقيقة.
    On the other hand, in the event that the CD does not immediately reach consensus on the draft decision, deepening discussions on substance similar to the first part of last year's session is vital. UN ومن جهة أخرى، إذا لم يتوصل المؤتمر فوراً إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار، من الأساسي تعميق المناقشات بشأن الجوهر شبيهة بتلك التي عرفها الجزء الأول من دورة السنة الماضية.
    Germany fully supports your proposal to continue our work at the same point we had, after protracted discussions, arrived at towards the end of last year's session. UN إن المانيا تؤيد تماماً مقترحكم الداعي إلى مواصلة عملنا عند نفس النقطة التي كنا قد وصلنا إليها، إثر مناقشات مطولة، صوب نهاية دورة العام الماضي.
    The United Kingdom remains at a loss to understand what occurred between the ending of last year's session and the start of this year's session to explain this extraordinary leap backwards. UN إن المملكة المتحدة لا تزال عاجزة عن فهم ما حدث بين نهاية دورة العام الماضي وبداية دورة هذا العام لتفسير هذه القفزة الغريبة إلى الخلف.
    As this is the first time that I take the floor in the current session of the Conference, I would also like to thank your predecessor, as well as to welcome the permanent representatives accredited since the conclusion of last year's session. UN ونظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في دورة المؤتمر الحالية، أود أيضاً أن أشكر من سبقكم، وأيضاً أن أرحب بالممثلين الدائمين الذين اعتمدوا منذ انتهاء دورة العام الماضي.
    The decision which was adopted by the Conference at the end of last year's session has unfortunately not yet brought us any closer to a settlement of this problem which is so important for the CD. UN إن المقرر الذي اعتمده المؤتمر في نهاية دورة العام الماضي لم يُقَرﱢبنا بعد، لسوء الطالع، الى تسوية هذه المشكلة التي تتصف بقدر كبير من اﻷهمية بالنسبة الى المؤتمر.
    The number of consultations that you and your team have carried out with the CD member States since the end of last year's session to find an appropriate way to kick-start this year's work is to be commended. UN وعديد المشاورات التي قمتم بها أنتم وفريقكم مع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح منذ نهاية دورة العام الماضي لإيجاد سبيل ملائم يكفل انطلاق العمل لهذا العام أمر يستحق الثناء.
    The Special Coordinators on anti-personnel landmines, on the CD agenda, on improved and effective functioning and on expansion recommended in their reports, before the closure of last year's session, that the work they had started should be continued. UN وأوصى المنسقون الخاصون بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبشأن جدول أعمال المؤتمر، وبشأن تحسين أداة المؤتمر وزيادة فعاليته، وبشأن توسيع عضويته، في تقاريرهم التي قدمت قبل نهاية دورة العام الماضي بأن يستمر العمل الذي بدأوه.
    Although the CD could have done better than spend the whole of last year's session with little result, my delegation strongly believes that its relevance and credibility should not be questioned. UN ومع أنه كان في استطاعة مؤتمر نزع السلاح أن يفعل ما هو أفضل من مجرد إضاعة دورة العام الماضي بأكملها في إحراز نتائج هزيلة، فإن وفدي يعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه لا ينبغي التشكيك في صلاحية المؤتمر ومصداقيته.
    Let me just recall that the Coordinator of the Western Group stated in the last plenary of last year's session that “ad hoc committees could be set up immediately on negative security assurances, outer space and transparency in armaments”. UN فاسمحوا لي أن أذكر فقط بأن منسق المجموعة الغربية بيﱠن في آخر جلسة عامة خلال دورة العام الماضي أنه: " يمكن القيام على الفور بإنشاء لجان مخصصة تعنى بضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في مسألة التسلح " .
    As Ambassador Celso Lafer stated at the beginning of last year's session when this proposal was presented by Ambassador Selebi, we believe that this carefully worded draft is intended to precisely allow the level of support needed from all quarters in order to break the current logjam and open the way for a true debate on the next steps the CD can and should take in order to address squarely nuclear disarmament. UN وكما ذكر السفير السيد سلسو لافر في مستهل دورة العام الماضي عندما قدم هذا المقترح السفير السيد سلبي، فإننا نعتقد أن الغرض من هذا المشروع الموضوع بعناية هو تحديدا إتاحة المجال لمستوى الدعم الذي تدعو إليه الحاجة من جميع الجهات بغية كسر الجمود الراهن وفتح الطريق أمام مناقشة حقيقية بشأن الخطوات القادمة التي يمكن للمؤتمر وينبغي له اتخاذها بغية التصدي مباشرة لنزع السلاح النووي.
    At the end of last year's session, together with China, we submitted for the consideration of the Conference an official document (CD/1872) summarizing the outcome of the discussions already held in the forum and containing reaction to the comments received regarding the draft treaty. UN لقد قدَّمنا مع الصين في نهاية دورة العام الماضي وثيقة رسمية (CD/1872) إلى المؤتمر لينظر فيها تلخص نتائج المناقشات التي أجريت بالفعل في المنتدى وتتضمن الردود على التعليقات الواردة بخصوص مشروع المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد