ويكيبيديا

    "of law and democracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون والديمقراطية
        
    • القانون والديموقراطية
        
    AGENDA ITEM 3: ADMINISTRATION OF JUSTICE, RULE of law and democracy UN البند 3 من جدول الأعمال: إقامة العدل وسيادة القانون والديمقراطية
    For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. UN وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية.
    And, we must deliver to promote human rights, the rule of law and democracy. UN ويجب أن نقوم بما علينا لتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Laws essential to enhancing the rule of law and democracy were under preparation. UN ويجري الآن إعداد قوانين ضرورية لتعزيز سيادة القانون والديمقراطية.
    Corruption has a detrimental impact on human rights, the rule of law and democracy. UN وللفساد تأثير ضار بحقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    This should be done in accordance with the existing constitutional order of Honduras and the principles of the rule of law and democracy. UN وينبغي القيام بذلك وفقا للنظام الدستوري القائم في هندوراس ومبادئ سيادة القانون والديمقراطية.
    We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy. UN ونعيد إعلان التزامنا بحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية على نحو فعال.
    It is for this reason that a policy of equality based on the rule of law and democracy was introduced at an early stage. UN ولهذا أُقِرَّت منذ وقت مبكر جداً سياسة قوامها المساواة تقوم على سيادة القانون والديمقراطية.
    It shall support member States in their efforts to build and enhance the rule of law and democracy. UN وتقدم الدعم للدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى إرساء سيادة القانون والديمقراطية وترسيخهما.
    Several projects and activities are being carried out to promote and develop the rule of law and democracy. UN ويجري حاليا تنفيذ عدة أنشطة لتعزيز وتطوير سيادة القانون والديمقراطية.
    Underscore the fact that impunity weakens the rule of law and democracy, undermines the rights of the victims and encourages the repetition of such acts; UN ونؤكد أن الإفلات من العقاب يضعف سيادة القانون والديمقراطية ويقوض حقوق الضحايا ويشجع على تكرار تلك الأعمال؛
    Our collective efforts should focus on improving the capacity of Member States so that they can embrace the rule of law and democracy. UN وينبغي أن تنصب جهودنا الجماعية على تحسين قدرات الدول الأعضاء حتى تستطيع تقبل سيادة القانون والديمقراطية.
    I can say this with confidence, because Georgia is a nation that is rooted in justice, the rule of law and democracy. UN ويمكن أن أقول ذلك بكل ثقة، لأن جورجيا دولة تترسخ جذورها في مبادئ العدالة وسيادة القانون والديمقراطية.
    We are also working to strengthen the rule of law and democracy in our country. UN كما نعمل على تعزيز سيادة القانون والديمقراطية في بلدنا.
    The international community should focus on capacity-building for the rule of law and democracy as the true foundation for human rights. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي على بناء القدرات لتحقيق سيادة القانون والديمقراطية بوصفهما الأساس الحقيقي لحقوق الإنسان.
    Policy advice on matters related to capacity development and the reform of the corrections system 100 prison officers trained in humans rights, rule of law and democracy as part of prisons service reform UN :: تدريب 100 موظف إصلاحيات في مسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية كجزء من إصلاح مصلحة السجون
    Zambia is committed to promoting and respecting human rights, the rule of law and democracy. UN وزامبيا ملتزمة بتعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Mongolia welcomes the strong focus on human rights, rule of law and democracy in the Summit Outcome. UN ومنغوليا ترحب بالتركيز القوي في الوثيقة الختامية على حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    We hope that, with the joint efforts of the Secretary-General and all parties, we will truly achieve the rule of law and democracy in international relations. UN ونأمل أننا، مع الجهود المشتركة للأمين العام وكل الأطراف، سنحقق فعـلا سيادة القانون والديمقراطية في العلاقات الدولية.
    Their own experience has convinced them of the advantages of a free economy, the rule of law and democracy. UN إن خبرتهم الذاتية قد أقنعتهم بمزايا اقتصاد حر وبسيادة القانون والديمقراطية.
    In addition, the members of the Andean Community had reaffirmed their commitment to a common policy for security and confidence-building, based on such principles as the upholding of the rule of law and democracy, the promotion and protection of human rights, the application of international humanitarian law, and so on. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكدت جماعة الأنديز من جديد التزامها بسياسة مشتركة لبناء الأمن والثقة، ترتكز إلى مبادئ كالتمسك بسيادة القانون والديموقراطية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد