ويكيبيديا

    "of law and improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون وتحسين
        
    A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. UN ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية.
    " The Security Council favours measures to restore a state of law and improve the functioning of the judicial system. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن اتخاذ تدابير لاستعادة سيادة القانون وتحسين أداء الجهاز القضائي.
    Limited progress was made in efforts to entrench the rule of law and improve the human rights situation in the country and the National Transitional Government of Liberia continued to function, notwithstanding serious internal tensions. UN ولم يتحقق تقدم يذكر في الجهود المبذولة لترسيخ حكم القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وواصلت حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية عملها، على الرغم من حدوث توترات داخلية شديدة.
    153. Ministers whom the Special Representative met in January 1999 described in greater detail how the new Government would advance the rule of law and improve the protection of human rights. UN 153- وأسهب الوزراء الذين التقى بهم الممثل الخاص في كانون الثاني/يناير 1999 في الوصف الطريقة التي ستعمل بها الحكومة الجديدة لإعلاء حكم القانون وتحسين حماية حقوق الإنسان.
    The Government undertook the revision of a number of laws, including its Criminal and Criminal Procedural Codes, in order to strengthen the rule of law and improve the administration of justice. UN ١٧- وأجرت الحكومة تنقيحاً لعدد من القوانين، من بينها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين إقامة العدل.
    Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, UN وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار،
    Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, UN وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار،
    23. Meanwhile, development partners have supported initiatives to strengthen the rule of law and improve parliamentary oversight and civil society engagement. UN 23 - وفي الوقت ذاته، قدم شركاء التنمية الدعم للمبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وتحسين الإشراف البرلماني ومشاركة المجتمع المدني.
    In September 2005, a Round Table for Africa, convened in Nigeria, produced a Programme of Action, 2006-2010, designed to strengthen the rule of law and improve Africa's judicial systems; UNODC intends to continue its support for that Programme and to assist States in implementing its recommendations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عُقد اجتماع مائدة مستديرة من أجل أفريقيا في نيجيريا ونتج عنه برنامج عمل للفترة 2006-2010، خُصّص لتعزيز سيادة القانون وتحسين النظم القضائية في أفريقيا. ويعتزم المكتب مواصلة دعمه لذلك البرنامج ومساعدة الدول على تنفيذ توصياته.
    87. In line with its focus on security sector reform, with particular emphasis on supporting PNTL, the justice sector and democratic governance during the 2008/09 financial period, the Mission will undertake and implement projects to support the rule of law and improve the livelihood of Timorese citizens. UN 87 - وتمشياً مع تركيز البعثة على إصلاح قطاع الأمن، وتركيزها بصفة خاصة على تقديم الدعم للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وقطاع العدل، والحوكمة الديمقراطية خلال الفترة المالية 2008-2009، ستضع البعثة مشاريع وتنفذها لدعم سيادة القانون وتحسين سبل معيشة المواطنين التيموريين.
    (b) (i) Increased number of legal and institutional measures taken by countries to enforce the rule of law and improve the implementation of internationally agreed environmental objectives and goals, with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد التدابير القانونية والمؤسسية التي تتخذها البلدان لتعزيز سيادة القانون وتحسين تنفيذ الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً بمساعدة برنامج البيئة
    (b) (i) Increase in the number of legal and institutional measures taken by countries to enforce the rule of law and improve the implementation of internationally agreed environmental objectives and goals, with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد التدابير القانونية والمؤسسية التي تتخذها البلدان لتعزيز سيادة القانون وتحسين تنفيذ الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دوليا، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    1. Recognizes the efforts made by the Government of Guinea to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in the country, in line with the recommendations of the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General and supported by the African Union and the Economic Community of West African States; UN 1- يسلم بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وفقاً لتوصيات لجنة التحقيق الدولية() التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    1. Recognizes the efforts made by the Government of Guinea to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in the country, in line with the recommendations of the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General and supported by the African Union and the Economic Community of West African States; UN 1- يسلم بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وفقاً لتوصيات لجنة التحقيق الدولية() التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    1. Recognizes the efforts made by the Government of Guinea to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in Guinea in line with the recommendations of the international commission of enquiry established by the Secretary-General of the United Nations and supported by the African Union and the Economic Community of West African States; UN 1- يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا، وفقاً لتوصيات لجنة التحقيق الدولية() التي أنشأها الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    1. Recognizes the efforts made by the Guinean Government to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in Guinea in line with the recommendations of the international commission of enquiry established by the Secretary-General of the United Nations and supported by the African Union and the Economic Community of West African States; UN 1- يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا، وفقاً لتوصيات لجنة التحقيق الدولية() التي أنشأها الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    3. Commends the role played by the international community, in particular the African Union, the European Union, the Southern African Development Community, the Economic Community of the Great Lake Countries and the Economic Community of Central African States, in supporting the efforts of the Democratic Republic of the Congo to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in the country; UN 3- يُشيد بالدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيّما الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في دعم جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    3. Commends the role played by the international community, in particular the African Union, the European Union, the Southern African Development Community, the Economic Community of the Great Lake Countries and the Economic Community of Central African States, in supporting the efforts of the Democratic Republic of the Congo to strengthen the rule of law and improve the human rights situation in the country; UN 3- يُشيد بالدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في دعم جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد