Others who have provided substantive support include the international human rights clinic at Duke University School of Law and the African Women's Development Fund. | UN | ومن بين الجهات الأخرى التي قدمت دعماً موضوعياً المركز الدولي لدراسات حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة دوك وصندوق تنمية المرأة الأفريقية. |
International Diploma on State of Law and Justice Reform, organized by the Faculty of Law of the University of Chile, the California Western School of Law and the International Heidelberg Center | UN | دورة دراسية دولية عن حالة الإصلاح القانوني وإصلاح نظام العدالة نظمتها كلية الحقوق بجامعة شيلي وكاليفورنيا ويسترن سكول للقانون ومركز هايديلبيرغ الدولي |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
In addition to supporting and facilitating the immense international recovery and humanitarian effort launched immediately after the catastrophe, MINUSTAH continued to provide a secure environment, and to support Haiti in making progress on such key national priorities as strengthening the rule of Law and the holding of general elections. | UN | وإن البعثة، إضافة إلى دعمها وتيسيرها تنفيذ الجهود الدولية التي انطلقت فور حدوث الكارثة لمساعدة البلد على التعافي من آثارها ولتقديم المساعدات الإنسانية، مضت في إشاعة الأمن وفي مساعدة هايتي على إحراز تقدم في مجالات ذات أولوية عليا على الصعيد الوطني، مثل ترسيخ سيادة القانون وإجراء الانتخابات العامة. |
The commemoration had stressed the need for an international order based on the rule of Law and the duty of the international community to build peace and to prevent violations of international rules. | UN | وشدد الاحتفال على ضرورة أن يستند النظام الدولي إلى سيادة القانون وعلى واجب قيام المجتمع الدولي ببناء السلام ومنع انتهاكات القواعد الدولية. |
In addition to an overview of education programmes in space law, presentations were made on the programmes available at the University of Leiden, the University of Miami School of Law and the European Centre for Space Law, on the space law activities of the International Space University and on the development of a space law database. | UN | واضافة إلى تقديم لمحة عامة عن برامج تدريس قانون الفضاء، قدمت عروض ايضاحية بشأن البرامج المتاحة في جامعة لايدن وكلية الحقوق بجامعة ميامي والمركز الأوروبي لقانون الفضاء، وبشأن أنشطة قانون الفضاء في جامعة الفضاء الدولية، وبشأن إنشاء قاعدة بيانات خاصة بقانون الفضاء. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Columbia University Law School, New York University School of Law and the United Nations Institute for Training and Research are pleased to invite delegates to the 2012 UNITAR Fellowship and Visitors Programmes for diplomats accredited to the United Nations. | UN | يسر كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) توجيه الدعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات اليونيتار وبرنامجه للزائرين لعام 2012 المتاحين للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
The Government has an obligation to uphold democracy, the rule of Law and the human rights of its citizens and it is convinced that measures to combat terrorism must be carried out but only in accordance with human rights and national law standards. | UN | والحكومة ملزمة بالحفاظ على الديمقراطية وسيادة القانون وعلى حقوق الإنسان لمواطنيها. وهي مقتنعة بأنه لا بد من تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب ولكن وفقاً لمعايير حقوق الإنسان والقانون الوطني. |
The European Union reaffirms its determination to continue its support to strengthening the rule of Law and the economic and social development of Haiti. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تصميمه على أن يواصل دعمه لتوطيد حكم القانون وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
In that regard, Turkey had recently co-hosted a meeting on the global dialogue on the rule of Law and the post-2015 development agenda during the current session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد شاركت تركيا مؤخرا في استضافة اجتماع عن الحوار العالمي بشأن سيادة القانون وخطة التنمية لما بعد عام 2015، عقد في غضون الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Projects supporting land reform, conflict prevention, the rule of Law and the reintegration of child soldiers all included specific provisions to address the needs of women and girls. | UN | وتضمنت جميع المشاريع التي تدعم الإصلاح الزراعي ومنع نشوب النزاعات، وسيادة القانون وإعادة إدماج الأطفال الجنود، أحكاماً محددة تلبي احتياجات النساء والفتيات. |
Gaps were identified in strategic sectors in Liberia in the areas of rule of Law and the extension of State authority. | UN | وحُددت ثغرات في القطاعات الاستراتيجية في ليبريا، في مجالي سيادة القانون وبسط سلطة الدولة. |
47. A shift is needed in the dynamics of Palestinian economic policy from those driven by the prerequisites of occupation to those that ensure protection through applying the rule of Law and the rules governing international economic relations. | UN | 47- وثمة حاجة لإحداث تحول في ديناميات السياسة الاقتصادية الفلسطينية بعيداً عن تلك الديناميات التي توجهها متطلبات الاحتلال وفي اتجاه ديناميات تكفل الحماية من خلال إعمال سيادة القانون وتطبيق القواعد الناظمة للعلاقات الاقتصادية الدولية. |
The State party should take immediate and urgent measures to eradicate corruption throughout the country which is one of the most serious impediments to the rule of Law and the implementation of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وعاجلة للقضاء، في جميع أنحاء البلد، على الفساد الذي يشكِّل أخطر المعوقات التي تعترض سيادة القانون وتنفيذ الاتفاقية. |
3. Also welcomes the continuing efforts of the Government of Rwanda to build a State based on the rule of Law and the guarantee of respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international human rights instruments; | UN | 3- ترحب أيضاً بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة رواندا في سبيل بناء دولة قائمة على أساس سيادة القانون وكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان؛ |
The continued purification and modernization of the judiciary is crucial to the protection of the rule of Law and the eradication of impunity. | UN | وتعتبر مواصلة تطهير وتحديث السلطة القضائية أمرا حاسما لحماية حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من طائلة القانون. |