ويكيبيديا

    "of law throughout the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون في جميع أنحاء البلد
        
    • القانون في جميع أرجاء البلد
        
    • القانون في كل أنحاء البلد
        
    • القانون في كافة أرجاء البلد
        
    • القانون في جميع أنحاء البلاد
        
    • القانون في أنحاء البلد
        
    It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. UN من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    It is concerning that a high incidence of sexual and gender-based violence persists, and I would reiterate the importance of addressing impunity and strengthening the rule of law throughout the country. UN ومن دواعي القلق استمرارُ ارتفاع معدلات العنف الجنسي والجنساني، وأود أن أكرر التأكيد على أهمية التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    The lack of progress in redeploying judicial police and corrections officers continues to adversely affect efforts to restore the rule of law throughout the country. UN ولا يزال عدم التقدم في إعادة نشر الشرطة القضائية وضباط السجون يؤثر سلبا على الجهود المبذولة لإعادة بسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح لأعمال العنف المتعمدة بأن تقوض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. UN ولا ينبغي السماح بأعمال العنف المتعمدة لتقويض التزام الحكومة الصومالية باستعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد.
    Since 2002, its objective has been to strengthen the rule of law throughout the country. UN وقد كان هدفها، منذ عام 2002، هو تعزيز سيادة القانون في كل أنحاء البلد.
    The Government of Mongolia is determined to cooperate closely with non-governmental organizations and other representatives of civil society in enhancing the rule of law throughout the country. UN وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    It stressed the importance of strengthening the Afghan security sector and accelerating progress towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country. UN وشدد على أهمية تعزيز قطاع الأمن الأفغاني وتعجيل خطى التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    The Council members called on United Nations Member States and international organizations to assist the Government in its work to re-establish the rule of law throughout the country. UN وناشد أعضاء المجلس الدول الأعضاء بالأمم المتحدة والمنظمات الدولية مساعدة الحكومة في عملها الذي يرمي إلى استعادة سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    25. There has been limited progress with regard to component 5, law and order, which is interlinked to two main areas: restoring civilian policing and assisting in re-establishing the authority of the judiciary and the rule of law throughout the country. UN 25 - حدث تقدم محدود فيما يتعلق بالعنصر 5، القانون والنظام، الذي يرتبط بمجالين رئيسيين هما: استعادة خدمات الشرطة المدنية والمساعدة في إعادة سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    In its resolution 1609 (2005), the Security Council provided the mandate for UNOCI to assist the Government of Côte d'Ivoire in conjunction with the African Union, ECOWAS and other international organizations in re-establishing the authority of the judiciary and the rule of law throughout the country. UN أناط مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولاية تقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من المنظمات الدولية، في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    In July 2009, he stated that the lack of progress in redeploying judicial police and corrections officers continues to adversely affect efforts to restore the rule of law throughout the country. UN وذكر في تموز/يوليه 2009، أن عدم التقدم في إعادة نشر الشرطة القضائية وضباط السجون لا يزال يؤثر سلباً على الجهود المبذولة لإعادة بسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد(77).
    Recognizing the significant challenges that remain in the consolidation of Liberia's postconflict transition, including the consolidation of State authority, massive development and reconstruction needs, the reform of the judiciary, the extension of the rule of law throughout the country, and the further development of the Liberian security forces and security architecture, UN وإذ يعترف بأنه ما زالت ثمة تحديات هامة يتعين التصدي لها لتوطيد عملية انتقال ليبريا إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما فيها توطيد سلطة الدولة وتلبية الاحتياجات الضخمة في مجالي التنمية والتعمير وإصلاح الجهاز القضائي وبسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد والمضي في تطوير قوات الأمن الليبرية والهيكل الأمني الليبري،
    23. In the context of the implementation of the mandate for UNOCI as defined in Security Council resolution 1739 (2007), the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section will assist in re-establishing the authority of the judiciary and the rule of law throughout the country. UN 23 - في سياق تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1739 (2007)، سيقدّم القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون المساعدة في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    Finally, the Security Council commends the important Outreach activities of the Special Court in bringing its judicial work to the attention of the people of Sierra Leone, and thereby contributing to the restoration of the rule of law throughout the country and region. UN وأخيرا، يشيد مجلس الأمن بالأنشطة الإعلامية الهامة التي تقوم بها المحكمة الخاصة لإطلاع شعب سيراليون على عملها القضائي، لتسهم بذلك في استعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد والمنطقة.
    [I]nvites [the affected State], with the assistance of the international community, to continue to work towards the establishment of a fair and transparent justice system, including the reconstruction and reform of the correctional system, in order to strengthen the rule of law throughout the country and eliminate impunity. UN يدعو [الدولة المتضررة] إلى أن تواصل العمل، بمساعدة من المجتمع الدولي، من أجل إقامة نظام للعدالة يتسم بالنزاهة والشفافية، بما في ذلك إعادة بناء منظومة السجون وإصلاحها، بغية تعزيز سيادة القانون في كل أنحاء البلد والقضاء على الإفلات من العقاب.
    [I]nvites [the affected State], with the assistance of the international community, to continue to work towards the establishment of a fair and transparent justice system, including the reconstruction and reform of the correctional system, in order to strengthen the rule of law throughout the country and eliminate impunity. UN يدعو [الدولة المتأثرة] إلى أن تواصل العمل، بمساعدة من المجتمع الدولي، من أجل إقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية، بما في ذلك إعادة بناء منظومة السجون وإصلاحها، بغية تعزيز سيادة القانون في كل أنحاء البلد والقضاء على الإفلات من العقاب.
    States were the guarantors of the promotion, protection and exercise of human rights and, with that in mind, the Colombian Government was devoting priority attention to developing a policy on democratic security in order to restore the rule of law throughout the country. UN وحيث أن الدول هي الضامنة لتعزيز وحماية وممارسة حقوق الإنسان، فإن الحكومة الكولومبية، واضعة ذلك نصب عينيها، تسعى في أولويات اهتمامها إلى وضع سياسة قادرة على تأمين الأمن في ظل الديمقراطية بغية إحلال سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    In addition, a number of tasks that are critical to the consolidation of peace in the country have yet to be completed, including the reintegration of ex-combatants, the resettlement of returnees, the reform of the judiciary and the extension of the rule of law throughout the country. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يكتمل بعد عدد من المهام الحيوية لتوطيد السلام في البلد، ومن بينها إعادة إدماج المقاتلين السابقين، وإعادة توطين العائدين، وإصلاح السلطة القضائية، وتوسيع نطاق سيادة القانون في أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد