Both the individual communication and the inquiry procedure could ultimately lead to the amendment of laws and policies. | UN | ويمكن أن يؤدي البلاغ الفردي وإجراء التحري على السواء إلى تعديل القوانين والسياسات في نهاية المطاف. |
Implementation of laws and policies to fight sexual violence and impunity was essential, as well as building awareness of this phenomenon. | UN | إن تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والإفلات من العقاب أمر أساسي، وكذلك التوعية بهذه الظاهرة. |
evaluation of the efficacy of laws and policies relating to management of emissions; | UN | ' 2` تقييم فعالية القوانين والسياسات المتصلة بإدارة الانبعاثات؛ |
It had also adopted a number of laws and policies to protect and promote the economic, social and cultural rights of persons with disabilities. | UN | واعتمدت أيضا عدة قوانين وسياسات للدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها. |
:: To adopt rigorous laws to outlaw harmful traditional practices, amend all discriminatory laws and ensure effective enforcement of laws and policies. | UN | :: سن قوانين مشددة تنص على عدم مشروعية الممارسات التقليدية الضارة، وتعديل جميع القوانين التمييزية، وكفالة الإنفاذ الفعّال للقوانين والسياسات. |
(ii) Evaluation of the efficacy of laws and policies relating to management of emissions; | UN | ' 2` تقييم فعالية القوانين والسياسات المتصلة بإدارة الانبعاثات؛ |
Activities related to drafting or reviewing of laws and policies | UN | الأنشطة المتعلقة بصياغة أو مراجعة القوانين والسياسات |
(ii) Evaluation of the efficacy of laws and policies relating to management of emissions; | UN | ' 2` تقييم فعالية القوانين والسياسات المتصلة بإدارة الانبعاثات؛ |
Both sets of laws and policies, he argued, have a common central objective, namely to maximize economic welfare by improving resource allocation. | UN | وقال إن مجموعتي القوانين والسياسات لهما هدف مركزي مشترك، هو زيادة الرفاهية الاقتصادية إلى أقصى حد بتحسين عملية تخصيص الموارد. |
In addition, the Committee encourages the Government to ensure the implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تنفيذ القوانين والسياسات التي تنص على المساواة في نص القانون وتستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Lack of laws and policies continue to affect women's access to health care. | UN | وما زال الافتقار إلى القوانين والسياسات يضر إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية. |
It welcomed the identification of laws and policies on migrant workers that could be improved. | UN | ورحبت بالوقوف على القوانين والسياسات المتعلقة بالعمال المهاجرين التي يمكن تحسينها. |
Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls | UN | التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات |
Application of laws and policies for the prevention of and fight against all violence against women and girls, including domestic violence; | UN | تطبيق القوانين والسياسات الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها؛ |
66. UNICEF stated that Zambia had adopted a number of laws and policies on persons with disabilities. | UN | 66- أشارت اليونيسيف إلى أن زامبيا اعتمدت عدداً من القوانين والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Also needed is special attention to ensuring that the implementation of laws and policies is in compliance with gender-equality goals. | UN | ويجب أيضا إيلاء اهتمام خاص لكفالة تنفيذ القوانين والسياسات بما يتماشى مع أهداف المساواة بين الجنسين. |
The lack of trained and qualified personnel was reported as a barrier for the implementation of laws and policies addressing violence. | UN | ولقد أفيد بأن عدم توافر الموظفين المدربين والمؤهلين يشكل عقبة أمام تنفيذ القوانين والسياسات التي تتصدى للعنف. |
Great progress has been made at the level of laws and policies to combat violence against women. | UN | تم إحراز تقدم كبير على مستوى القوانين والسياسات لمكافحة العنف ضد المرأة. |
It commended the adoption of laws and policies and the establishment of mechanisms in those fields. | UN | وأثنت على اعتماد قوانين وسياسات وإنشاء آليات في هذه الميادين. |
That multicultural reality had a significant impact on the development and implementation of laws and policies to end discrimination against women. | UN | ولذلك الواقع المتعدد الثقافات تأثير مهم على التنمية وعلى تطبيق قوانين وسياسات لوضع حد للتمييز ضد المرأة. |
There should be continuous gender training of law enforcement agents, the judiciary, paralegals and relevant sector agents for effective application of laws and policies. | UN | وينبغي تدريب وكالات إنفاذ القانون وأفراد الجهاز القضائي والمساعدين القانونيين والوكالات القطاعية ذات الصلة بشكل مستمر للتأكد من التطبيق الفعال للقوانين والسياسات. |
The Committee again calls on the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. | UN | وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Table 1: List of laws and policies that Impact on Discrimination in the Workplace | UN | الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل |