ويكيبيديا

    "of laws that discriminate against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوانين التي تميز ضد
        
    • التشريعات التي تميز ضد
        
    • القوانين التي تميِّز ضد
        
    • القوانين التي تنطوي على التمييز ضد
        
    • للقوانين التي تميز ضد
        
    The Law Reform Commission is considering the elimination of laws that discriminate against women, including some customary laws. UN وتنظر لجنة إصلاح القوانين الآن في إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك بعض القوانين العرفية.
    Ridding the world of laws that discriminate against women and girls is an essential first step in ridding the world of sex discrimination and violence. UN ويشكل تخليص العالم من القوانين التي تميز ضد المرأة والفتاة خطوة أولى أساسية في سبيل تخليص العالم من التمييز والعنف على أساس الجنس.
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    The Working Group's focus is to identify, promote and exchange views, in consultation with States and other actors, on good practices related to the elimination of laws that discriminate against women, including in the area of economic, social and cultural rights. UN ويركز الفريق العامل على تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Status of review and amendment of laws that discriminate against women: UN الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة:
    4. Section II of the present report analyses international human rights instruments and policy documents relevant to the issue of the elimination of laws that discriminate against women, as well as mechanisms that address laws that discriminate against women. UN 4 - يحلل الفرع الثاني من هذا التقرير الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ووثائق السياسة العامة ذات الصلة بمسألة القضاء على القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذلك الآليات التي تتصدى للقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Some examples of laws that discriminate against women include those that prohibit women from entering certain occupations or professions, such as performing jury duty or certain duties within the military. UN ومن الأمثلة على القوانين التي تميز ضد المرأة تلك القوانين التي تحظر على النساء ممارسة بعض الحِرف أو المهن، كأداء الواجب في هيئة محلفين أو بعض الواجبات داخل المؤسسة العسكرية.
    4. The report refers to a list of laws that discriminate against women, including in the area of Civil, Labour and Criminal Law. UN 4 - ترد في التقرير قائمة من القوانين التي تميز ضد المرأة تشمل قانون الأحوال الشخصية وقانون العمل والقانون الجنائي.
    For example, while the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly set 2005 as a target for the removal of laws that discriminate against women, many such laws still exist in different countries, and disparities persist between available legislation and its implementation. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين حددت نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين سنة 2005 هدفا لإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة، لا يزال كثير من هذه القوانين سار في بلدان عدة في حين يستمر التباين بين القوانين المتاحة وتنفيذها.
    The Working Group will be composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN وسيُؤلف الفريق من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    38. OHCHR assisted the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice to identify good practices on the elimination of laws that discriminate against women. UN 38 - قدمت المفوضية المساعدة إلى الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في إطار القانون وفي الممارسة العملية على تحديد الممارسات الجيدة المعنية بالقضاء على القوانين التي تميز ضد المرأة.
    In addition, the recently created Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice has been tasked by the Human Rights Council with promoting and exchanging views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلَّف مجلس حقوق الإنسان الفريق العامل المنشأ مؤخراً والمعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة بالترويج للممارسات الفضلى المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر وبتبادل الآراء بشأن هذه الممارسات.
    137.22. Accede to and fully implement the Optional Protocol to the CEDAW, amendment of laws that discriminate against women, and facilitate a broad public discussion on women's rights and equality (Czech Republic); 137.23. UN 137-22- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعديل القوانين التي تميز ضد المرأة، وتيسير إجراء مناقشة عامة واسعة النطاق بشأن حقوق المرأة والمساواة (الجمهورية التشيكية)؛
    :: Membership, starting 2006, in a non-governmental coalition for a Special Rapporteur (or other special procedure or institution) on the elimination of laws that discriminate against women UN :: حصل على العضوية بدءاً من عام 2006، في ائتلاف غير حكومي لمقرر خاص (أو إجراء خاص آخر أو مؤسسة خاصة أخرى) بشأن القضاء على القوانين التي تميز ضد المرأة؛
    6. In accordance with UPR recommendations, the Coalition of NGOs for Reporting and Monitoring the Situation of Human Rights and the Human Rights House (JS4) recommended that the Government ensure the removal of laws that discriminate against women and adopt the necessary legislation to ensure the promotion and protection of women. UN 6- ووفقاً لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، أوصى تحالف المنظمات غير الحكومية للإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان ورصدها ومؤسسة دار حقوق الإنسان (الورقة المشتركة 4) الحكومة بضمان إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة واعتماد التشريعات اللازمة لضمان النهوض بالمرأة وحمايتها(9).
    (i) To develop a dialogue with States, the relevant United Nations entities, national human rights institutions, experts on different legal systems, and civil society organizations to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact and, in that regard, to prepare a compendium of best practices; UN ' 1` إجراء حوار مع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والخبراء المختصين بالنظم القانونية المختلفة، ومنظمات المجتمع المدني، بغية تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر وتعزيز هذه الممارسات وتبادل الآراء بشأنها، والقيام، في هذا الصدد، بإعداد خلاصة لأفضل الممارسات؛
    77. The Special Rapporteur encourages the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice to document best practices with respect to women and the right to adequate housing, within the scope of its mandate to promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN 77- وتشجع المقررة الخاصة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة على توثيق الممارسات الفضلى المتعلقة بحق المرأة في السكن اللائق، وذلك في إطار ولايته لتعزيز وتبادل وجهات النظر بشأن الممارسات الفضلى المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضد المرأة من حيث التنفيذ أو الأثر.
    (a) To develop a dialogue with States, the relevant United Nations entities, national human rights institutions, experts on different legal systems, and civil society organizations to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact and, in that regard, to prepare a compendium of best practices; UN (أ) إجراء حوار مع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وخبراء مختصين بالنظم القانونية المختلفة، ومنظمات المجتمع المدني، بغية تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر، والقيام، في هذا الصدد، بإعداد تجميع لأفضل الممارسات؛
    (a) To develop a dialogue with States, the relevant United Nations entities, national human rights institutions, experts on different legal systems, and civil society organizations to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact and, in that regard, to prepare a compendium of best practices; UN (أ) إجراء حوار مع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والخبراء المختصين بنظم قانونية مختلفة، ومنظمات المجتمع المدني، بغية تحديد وتعزيز وتبادل وجهات النظر بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر، وتلك المتعلقة بالقيام، في هذا الصدد، بإعداد خلاصة لأفضل الممارسات؛
    2. Please provide information on the status of the review and amendment of laws that discriminate against women, including, but not limited to, amendments to the Penal Code, the Personnel Act, the Accident Regulation and to laws relating to marriage and to insurance. UN 2 - يُرجى تقديم معلومات عن الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة، بما يشمل، ولكن لا يقتصر على، التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الموظفين ولائحة الحوادث والقوانين المتعلقة بالزواج وبالتأمين.
    II. Elimination of laws that discriminate against women: international human rights instruments, policy documents and mechanisms1 UN ثانيا - القضاء على القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة: الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ووثائق وآليات السياسة العامة(1)
    A special rapporteur could complement this work with a cross-cutting examination of laws that discriminate against women in those areas, have a global scope and make global policy recommendations to the Commission. UN فالمقرر الخاص يمكنه أن يكمل هذا العمل بإجراء فحص شامل للقوانين التي تميز ضد المرأة في تلك المجالات، وأن يتناوله في إطاره العام، وأن يقدم إلى اللجنة توصيات شاملة في السياسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد