Technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. | UN | وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
It argues that both the vulnerability of LDC economies and the weak inclusiveness of the growth process relate to the development model pursued. | UN | ويقول إن قابلية اقتصادات أقل البلدان نمواً للتأثر وضعف احتضان عملية النمو يتصلان كلاهما بنموذج التنمية المنشود. |
Technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. | UN | وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
9. Emphasizing the need for revisiting the conventional development strategies, it was underscored that innovative strategic approaches had to be adopted in the future to make more effective contributions towards fostering structural transformation of LDC economies. | UN | 9 - وبالتشديد على ضرورة إعادة النظر في الاستراتيجيات الإنمائية التقليدية، جرى التأكيد على ضرورة اعتماد نُهج استراتيجية مبتكرة في المستقبل لتقديم مساهمات أكثر فعالية نحو تعزيز التحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
Cotton as a driver for sustainable transformation of LDC economies | UN | القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا |
However, given the diversity in the scope for diversification among LDCs, the reality of diminishing exposure of LDC economies to the risk of erosion is uneven. | UN | إلا أنه بالنظر إلى التنوع في نطاق عملية التنويع في أقل البلدان نمواً، يظهر الواقع تفاوتاً في درجة انخفاض تعرض اقتصادات أقل البلدان نمواً لمخاطر التآكل. |
It was mentioned that vulnerabilities of LDC economies had increased further due to, inter alia, climate change-induced frequent natural disasters, water stress, negative effects on crop cultivation and fisheries, loss of habitation and the emergence of environmental refuges. | UN | وذُكر أن ضعف اقتصادات أقل البلدان نمواً قد زاد نتيجة لجملة أمور منها الكوارث الطبيعية المتكررة الناجمة عن تغير المناخ، والضغط على الموارد المائية والآثار السلبية لذلك على زراعة المحاصيل ومصائد الأسماك، وفقدان السكن، وظهور اللاجئين لأسباب بيئية. |
The fourth section discusses a number of possible modalities and options to mitigate the adverse effects of preference erosion on LDCs, with particular reference to the paramount aim of strengthening the competitiveness and supply capacities of LDC economies and reducing their dependence on trade preferences. | UN | ويبحث الفرع الرابع من المذكرة عدداً من الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يخلفها تآكل الأفضليات في أقل البلدان نمواً، ويشير بخاصة إلى الهدف الرئيسي وهو تعزيز القدرة التنافسية وطاقات التوريد في اقتصادات أقل البلدان نمواً وتقليص اعتماد هذه الاقتصادات على الأفضليات التجارية. |
The Programme provides a comprehensive road map in support of LDC economies and further underscores the need for a structural transformation of their socio-economic environment within the next decade. | UN | ويوفّر البرنامجُ خارطةَ طريق شاملة لدعم اقتصادات أقل البلدان نمواً ويشدّد فضلاً عن ذلك على الحاجة إلى تحويل هيكلي لبيئتها الاقتصادية-الاجتماعية خلال العقد المقبل. |
The Programme provides a comprehensive road map in support of LDC economies and further underscores the need for a structural transformation of their socio-economic environment within the next decade. | UN | ويوفّر البرنامجُ خارطةَ طريق شاملة لدعم اقتصادات أقل البلدان نمواً ويشدّد فضلاً عن ذلك على الحاجة إلى تحويل هيكلي لبيئتها الاقتصادية-الاجتماعية خلال العقد المقبل. |
It was mentioned that vulnerabilities of LDC economies had increased further due to, inter alia, climate change-induced frequent natural disasters, water stress, negative effects on crop cultivation and fisheries, loss of habitation and the emergence of environmental refuges. | UN | وذُكر أن ضعف اقتصادات أقل البلدان نمواً قد زاد نتيجة لجملة أمور منها الكوارث الطبيعية المتكررة الناجمة عن تغير المناخ، والضغط على الموارد المائية والآثار السلبية لذلك على زراعة المحاصيل ومصائد الأسماك، وفقدان السكن، وظهور اللاجئين لأسباب بيئية. |
Given the inability of LDC economies to withstand and insulate themselves from the impact of major economic crises - such as the current one - the repercussions on their growth and development prospects could be wide and significant. | UN | ونظراً لعجز اقتصادات أقل البلدان نمواً على تحمل أثر الأزمات الاقتصادية الكبرى - كالأزمة الراهنة - وعلى تحصين نفسها منها، فإن تداعياتها على حظوظ تلك البلدان في النمو والتنمية قد تكون كبيرة وواسعة النطاق. |
A more worrying trend is that the diversification of LDC economies has narrowed over the years judged from data on the evolution of the merchandise export concentration index since 1995 for LDCs as a group when the index value virtually doubled between 1995 and 2011 - from 0.22 to 0.43. | UN | ويتمثل اتجاه أخر بأكثر إثارة للقلق في تقلص نطاق تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً على مدى الأعوام استناداً إلى البيانات المتعلقة بتطور مؤشر تركز الصادرات السلعية منذ عام 1995 بالنسبة لأقل البلدان نمواً كمجموعة، عندما ارتفعت قيمة المؤشر بمقدار الضعف تقريباً بين عامي 1995 و2011، من 0.22 إلى 0.43. |
Technology: Donor support will be necessary to enhance the competitiveness of LDC economies by facilitating access to new technology, enhancing technological capabilities, and providing training to improve local skills. | UN | ٩٢- التكنولوجيا: سيكون دعم المانحين لازماً لتعزيز قدرة اقتصادات أقل البلدان نمواً على المنافسة عن طريق تسهيل الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة وتعزيز القدرات التكنولوجية، وتوفير التدريب لتحسين المهارات المحلية. |
In 2003, the sectors of LDC economies that relied on market access preferences and accordingly were more or less exposed to the risk of preference erosion accounted for an estimated 33% of the total foreign exchange earnings of these countries. | UN | 10- أما القطاعات التي تعتمد على أفضليات فرص دخول السوق في اقتصادات أقل البلدان نمواً والتي تكون تبعاً لذلك عرضة بدرجة أو أخرى لمخاطر تآكل الأفضليات فقد قُدرت حصتها في عام 2003 بنسبة 33 في المائة من إجمالي الحصائل من القطع الأجنبي في تلك البلدان. |
33. Further policy lessons that successor programme of action should take into account relate to overdependence of LDC economies on primary commodities. | UN | 33- ومن الدروس الأخرى التي يمكن استخلاصها في مجال السياسات العامة أنه ينبغي أن يأخذ برنامج العمل اللاحق في الاعتبار تلك التي تتعلق باعتماد اقتصادات أقل البلدان نمواً المفرط على السلع الأساسية الأولية. |
66. A synergy between private investment and ODA has to be sought, including through public-private partnership (PPP), so as to promote productive transformation of LDC economies. | UN | 66 - يجب السعي لإحداث تآزر بين الاستثمار الخاص والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وذلك لتشجيع التحول الإنتاجي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
9. Emphasizing the need for revisiting the conventional development strategies, it was underscored that innovative strategic approaches had to be adopted in the future to make more effective contributions towards fostering structural transformation of LDC economies. | UN | 9- وبالتشديد على ضرورة إعادة النظر في الاستراتيجيات الإنمائية التقليدية، جرى التأكيد على ضرورة اعتماد نُهج استراتيجية مبتكرة في المستقبل لتقديم مساهمات أكثر فعالية نحو تعزيز التحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
66. A synergy between private investment and ODA has to be sought, including through public - private partnership (PPP), so as to promote productive transformation of LDC economies. | UN | 66- يجب السعي لإحداث تآزر بين الاستثمار الخاص والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وذلك لتشجيع التحول الإنتاجي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The Programme provides a comprehensive road map in support of LDC economies and further underscores the need for a structural transformation of their socio-economic environment within the next decade, 2011-2020. | UN | ويوفر البرنامج خارطة طريق شاملة لدعم اقتصادات أقل البلدان نموا ويشدّد على الحاجة إلى تحويل هيكلي لبيئتها الاقتصادية الاجتماعية خلال العقد المقبل، 2011-2020. |
6. Reiterates the importance of developing productive capacities and promoting structural economic transformation, including diversification of LDC economies to effectively address the root causes of underdevelopment in LDCs, promote sustained economic growth and development, expand productive employment and enable them to meet the graduation objective of the Istanbul Programme of Action; | UN | 6 - يؤكد من جديد أهمية تنمية القدرات الإنتاجية وتعزيز التحول الاقتصادي الهيكلي، بما في ذلك التنويع في اقتصادات أقل البلدان نموا من أجل معالجة الأسباب الجذرية لتخلف التنمية في أقل البلدان نموا معالجة فعالة، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين، وتوسيع العمل المنتج وتمكين أقل البلدان نموا من بلوغ هدف التخريج المحدد في برنامج عمل اسطنبول؛ |