ويكيبيديا

    "of ldcs in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل البلدان نمواً في
        
    • البلدان نمواً في ظل
        
    • أقل البلدان نمواً ضمن
        
    • ﻷقل البلدان نمواً في
        
    Its timing was also fortuitous, with an important level of representation, particularly in deliberations on issues related to the multilateral trading system and the place of LDCs in the global economy. UN كما كان توقيت الاجتماع موفقاً وتحقق فيه مستوىً هام من التمثيل، وبخاصة في المداولات بشأن القضايا المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ومكان أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    The need for financing the participation of LDCs in the preparatory process and in the Conference was emphasized. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Investments and improvements of global value chains were needed to promote the inclusion of LDCs in the world economy. UN كما أن الاستثمارات وإجراء تحسينات على سلاسل القيمة العالمية هما أمران ضروريان لتعزيز إدماج إشراك أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    38. Expressing their expectations about LDC-IV, the delegates were unanimous in their view that the outcomes should provide concrete and integrated measures to address the real problems of LDCs in the changed global environment. UN 38- ولدى إعراب المندوبين عن توقعاتهم بشأن المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، فقد أجمعوا على أنه ينبغي أن يسفر عن تدابير ملموسة ومتكاملة لمعالجة المشاكل الحقيقية لأقل البلدان نمواً في ظل بيئة عالمية متغيرة.
    Developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries. UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الأطر، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن تنجح التعاون بين بلدان الجنوب في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Meeting had considered external trade prospects of LDCs in the aftermath of the Uruguay Round. UN فقد نظر ذلك الاجتماع في آفاق التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نمواً في أعقاب جولة أوروغواي.
    In particular, the panel discussed two types of measures to optimize the participation of LDCs in the system: UN وبحث فريق المشاركين في حلقة النقاش بوجه خاص نوعين من التدابير الرامية إلى ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام على أمثل وجه:
    9. A study on the " Expected impact of recent initiatives in favour of LDCs in the area of preferential market access " was prepared in response to a Board request at its 49th session. UN 9- أُعدت دراسة بعنوان " الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً " تلبيةً لطلب قدمه مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والأربعين.
    7. Recommends that UNCTAD should continue to support the efforts of LDCs in the ongoing process of formulating and implementing policies and strategies, including through participation in the poverty reduction strategy paper (PRSP) process. UN 7- يوصي بأن يواصل الأونكتاد دعم جهود أقل البلدان نمواً في العملية الجارية لصياغة السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق المشاركة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    One expert suggested that the reasons for the disappointing participation of LDCs in the GSTP might be examined in greater detail. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنه من الممكن دراسة أسباب المشاركة المخيبة لﻵمال من جانب أقل البلدان نمواً في النظام المذكور بمزيد من التفصيل.
    8. In contrast, the participation of LDCs in the global tourism market is small and uneven. UN 8- وفي المقابل، فإن مشاركة أقل البلدان نمواً في سوق السياحة العالمية مشاركة ضئيلة وغير متساوية.
    He stressed that the share of LDCs in the world export of goods and services had been declining, exacerbating the marginalization of LDCs in the global economy. UN وأكد أن نصيب أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية من السلع والخدمات آخذ في الانخفاض، مما يزيد هذه البلدان تهميشاً في الاقتصاد العالمي.
    The participation of LDCs in the trading system is a matter of continued concern. UN 125- تعتبر مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري مسألة تثير اهتماماً متواصلاً.
    Moreover, the share of LDCs in the aid programmes of the DAC donors has been declining in recent years. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في برامج المعونة التابعة للمانحين اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    Moreover, the share of LDCs in the aid programmes of the DAC donors has been declining in recent years. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في برامج المعونة التابعة للمانحين اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    The representative of UNDP added that the participation of UNDP in the LEG meetings has helped to realign UNDP operations in support of LDCs in the context of NAPAs. UN وأضاف ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مشاركة البرنامج في اجتماعات فريق الخبراء قد ساعدت على تصحيح مسار عمليات البرنامج في دعم أقل البلدان نمواً في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف.
    7. Recommends that UNCTAD should continue to support the efforts of LDCs in the ongoing process of formulating and implementing policies and strategies, including through participation in the poverty reduction strategy paper (PRSP) process. UN 7 - يوصي بأن يواصل الأونكتاد دعم جهود أقل البلدان نمواً في العملية الجارية لصياغة السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق المشاركة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    38. Expressing their expectations about LDC-IV, the delegates were unanimous in their view that the outcomes should provide concrete and integrated measures to address the real problems of LDCs in the changed global environment. UN 38 - ولدى إعراب المندوبين عن توقعاتهم بشأن المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، فقد أجمعوا على أنه ينبغي أن يسفر عن تدابير ملموسة ومتكاملة لمعالجة المشاكل الحقيقية لأقل البلدان نمواً في ظل بيئة عالمية متغيرة.
    Developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries.] UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الإطارات، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب ناجحا في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.]
    The products benefiting from preferences would be those which (i) could enhance trade with African LDCs within the framework of South-South cooperation and (ii) could facilitate the exploitation of competitive advantages of LDCs in the Moroccan market, including the exploitation of opportunities to provide low-cost production inputs for Moroccan industries. UN فالمنتجات التي تنطبق عليها اﻷفضليات هي تلك التي: `١` من شأنها أن تعزز التجارة مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب `٢` وأن تيسر الاستفادة من الميزات التنافسية ﻷقل البلدان نمواً في السوق المغربية، بما في ذلك اغتنام الفرص لتوفير مدخلات إنتاجية منخفضة التكلفة للصناعات المغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد