ويكيبيديا

    "of lebanese armed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلحة اللبنانية
        
    This includes the deployment of Lebanese armed Forces to all parts of the country, in particular the South, and the disarming of militias. UN ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة.
    In addition to the measures agreed between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, UNIFIL independently established additional patrols to compensate for the temporary reduction of Lebanese armed Forces troops. UN وإضافة إلى التدابير المتفق عليها بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية، أنشأت قوة الأمم المتحدة بشكل مستقل دوريات إضافية للتعويض عن الانخفاض المؤقت في عدد جنود القوات المسلحة اللبنانية.
    The Movement also welcomes the deployment of Lebanese armed forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability there. UN وترحب الحركة بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار هناك.
    Those teams will bolster the response of Lebanese armed Forces engineers and the Mines Advisory Group, a non-governmental organization. UN وستعزز هذه الأفرقة استجابةَ كلٍ من مهندسي القوات المسلحة اللبنانية والفريق الاستشاري المعني بالألغام، وهو منظمة غير حكومية.
    It made possible the withdrawal of the Israel Defense Forces and, for the first time in 40 years, the deployment of Lebanese armed Forces personnel throughout southern Lebanon, including down to the Blue Line. UN إذ مكنت من انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية، والقيام لأول مرة منذ 40 عاما بنشر أفراد القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء جنوب لبنان، نزولا إلى الخط الأزرق.
    However, owing to operational exigencies, the command for the UNIFIL area of operations was handed over to the Senior Liaison Officer of Lebanese armed Forces in the south. UN غير أنه نظرا للمتطلبات التشغيلية، سُلِّمت قيادة منطقة عمليات اليونيفيل إلى ضابط الاتصال الأقدم في القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب.
    I reiterate the Security Council's call for the Government of Lebanon to extend these measures, including the deployment of Lebanese armed forces in the south, and to do its utmost to ensure calm. UN وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لتوسيع نطاق هذه التدابير، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب، ولبذل كل ما في وسعها لإحلال الهدوء.
    It further encouraged the Government of Lebanon to continue efforts to ensure the return of its effective authority throughout the south, including the deployment of Lebanese armed forces. UN وشجع كذلك حكومة لبنان على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان عودة سلطتها الفعالة في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية.
    The intention is to swiftly proceed in this methodical manner, convening tripartite meetings to coordinate and reach mutual agreement on each set of movements in advance, until the full withdrawal of Israeli forces and the full deployment, with support from UNIFIL, of Lebanese armed Forces north of the Blue Line is complete. UN وتتجه النية إلى التحرك سريعا بهذا الشكل المنهجي، فتُعقد اجتماعات ثلاثية للتنسيق والتوصل إلى اتفاق مشترك مسبق بشأن كل مجموعة من التحركات حتى يتم الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية ويكتمل النشر الكامل للقوات المسلحة اللبنانية شمال الخط الأزرق بمساعدة القوة المؤقتة.
    First and foremost, Israel calls upon the Government of Lebanon to take effective control of the entire territory vacated by Israel three years ago and proceed with the deployment of Lebanese armed forces to ensure the cessation of the dangerous provocations that have continued on the Blue Line. UN وتدعو إسرائيل، في المقام الأول، حكومة لبنان إلى السيطرة الفعالة على كامل الأراضي التي انسحبت منها إسرائيل منذ ثلاث سنوات مضت وأن تشرع في نشر القوات المسلحة اللبنانية لكفالة وقف الاستفزازات الخطيرة التي استمرت عند الخط الأزرق.
    Lebanon had taken the appropriate steps towards strengthening its internal position: full governmental authority had been restored, progress in national reconstruction was under way and the gradual deployment of Lebanese armed forces to UNIFIL areas was continuing steadily. UN وقد اتخذ لبنان اﻹجراءات اللازمة لتطبيع الوضع الداخلي، وهي: استعادة سلطة الحكومة كاملة، وإعادة البناء الوطني التي تجري على قدم وساق والوزع التدريجي للقوات المسلحة اللبنانية في المناطق التي تخليها قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    To facilitate and support the rapid deployment of the additional UNIFIL troops as well as the deployment of Lebanese armed Forces within the envisaged time frame, it is necessary for the Secretariat to exercise some flexibility in the application of administrative policies and procedures. UN ولتيسير ودعم النشر السريع لقوات إضافية تابعة لقوة الأمم المتحدة ونشر القوات المسلحة اللبنانية في إطار الحدود الزمنية المتوخاة، من الضروري أن تبدي الأمانة العامة بعض المرونة في تطبيق السياسات العامة والإجراءات الإدارية.
    " The Security Council welcomes the deployment of Lebanese armed Forces to positions vacated by Syrian forces and the Government of Lebanon's assumption of responsibility for these areas and calls for the deployment of additional Lebanese Armed Forces throughout the south of the country. UN " يرحب مجلس الأمن بنشر القوات المسلحة اللبنانية في المواقع التي أخلتها القوات السورية وبتولي حكومة لبنان المسؤولية عن هذه المناطق ويدعو إلى نشر قوات مسلحة لبنانية إضافية في كافة أنحاء جنوب البلد.
    They maintained daily liaison at relevant levels, including through the placement of Lebanese armed Forces liaison officers at UNIFIL headquarters and at the sector level, and the placement of a UNIFIL liaison officer at Lebanese Armed Forces headquarters for the South Litani Sector in Tyre. UN وواصل الجانبان الاتصال اليومي على المستويات المناسبة، بما في ذلك عن طريق تعيين ضباط اتصال من القوات المسلحة اللبنانية في مقر قيادة القوة المؤقتة وعلى مستوى القطاعات، وتعيين ضابط اتصال من القوة المؤقتة في مقر قيادة القوات المسلحة اللبنانية في قطاع جنوب الليطاني في صور.
    38. While the exact nature of support to assist the deployment of Lebanese armed Forces in southern Lebanon is not known at this time, I have authorized the use of letters of assist with non-UNIFIL troop-contributing countries to provide support to the Lebanese Armed Forces, where it is prudent to do so. UN 38 - وفي حين أن الطبيعة الدقيقة للدعم الذي سيقدم للمساعدة في نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان ليست معروفة في هذا الوقت، فقد أذنت باستخدام طلبات التوريد مع البلدان من غير البلدان المساهمة بقوات في القوة المؤقتة من أجل تقديم الدعم للقوات المسلحة اللبنانية حيثما كان من المأمون القيام بذلك.
    By the same resolution, the Council decided that the mandate of the force, in addition to carrying its mandate under resolutions 425 (1978) and 426 (1978), would include, inter alia, monitoring the cessation of hostilities, supporting the deployment of Lebanese armed Forces and supporting the Government of Lebanon in securing its borders and other entry points. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن تتولى القوة، إضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 و 426 (1978)، في جملة أمور، رصد وقف الأعمال القتالية؛ ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها ومساعدة حكومة لبنان على تأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد