ويكيبيديا

    "of legal affairs of the secretariat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة
        
    • الشؤون القانونية بالأمانة العامة
        
    • الشؤون القانونية في الأمانة العامة
        
    • الشؤون القانونية للأمانة العامة
        
    • للشؤون القانونية في الأمانة العامة
        
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat is continuing to work on the finalization of such a template. UN ويعكف مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة على وضع ذلك النموذج في صورته النهائية.
    The Tribunal is assisting the Office of Legal Affairs of the Secretariat in negotiating an appropriate headquarters agreement with the host State and will continue assisting the Residual Mechanism in those negotiations. UN وتساعد المحكمة مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق مقر مناسب مع الدولة المضيفة وستستمر في مساعدة الآلية في تلك المفاوضات.
    The Mechanism has received extensive cooperation and assistance from both International Tribunals and other offices and organizations, including the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وتلقت الآلية تعاونا ومساعدة واسعي النطاق من المحكمتين الدوليتين وغيرهما من المكاتب والمنظمات، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    A representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat attended the third meeting of the Contact Group to hear those questions. UN وحضر ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الاجتماع الثالث لفريق الاتصال من أجل الاستماع إلى تلك التساؤلات.
    The full texts of the replies are available for review in the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The Office of the Legal Adviser does not hesitate to consult with the Office of Legal Affairs of the Secretariat when required. UN ولا يتردد مكتب المستشار القانوني في أن يتشاور مع إدارة الشؤون القانونية في الأمانة العامة عند الاقتضاء.
    In doing so, the Mechanism has received cooperation and assistance from both Tribunals and from other offices and organizations, including the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وحظيت الآلية بتعاون ومساعدة واسعي النطاق من المحكمتين الدوليتين وغيرهما من المكاتب والمنظمات، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    During the reporting period, the committee, which was established to prepare the land and maritime boundary statement, held two meetings, with the active support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة التي أنشئت لإعداد بيان الحدود البرية والبحرية اجتماعين، وذلك بدعم فعال من مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    Approximately half of the 14 parties were in the final stages of ratification but still had to contact the Office of Legal Affairs of the Secretariat of the United Nations to complete the process. UN وتعكف حالياً قرابة نصف الأطراف الأربعة عشرة على اجتياز المراحل النهائية من التصديق ولكن لا يزال عليها الاتصال بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة لإكمال العملية.
    The initiative has its own logo, which is distinct from the United Nations logo, and maintains a strict logo policy that was developed with the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN فللمبادرة شعارها الخاص، وهو يختلف عن شعار الأمم المتحدة، وتتبع سياسة صارمة بشأن الشعار تم وضعها مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    The Tribunal continued to cooperate with the Office of Legal Affairs of the Secretariat in the development of and smooth transition to the Mechanism. UN وواصلت المحكمة تعاونها مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة فيما يتعلق بوضع الآلية والانتقال إليها على نحو سلس.
    Additionally, IMS consulted with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which advised that there was already a framework in place that covered the status, conduct and accountability of United Nations officials other than United Nations staff members. UN كما استشارت الدائرة مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة الذي أبلغها بوجود إطار يشمل مركز المسؤولين في الأمم المتحدة الذين ليسوا موظفين فيها ومسلكهم ومسؤوليتهم.
    18. Reaffirms its previous decisions concerning the indispensable role of the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the Secretariat in providing assistance to the International Law Commission; UN 18 - تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في تقديم المساعدة للجنة القانون الدولي؛
    The Council referred this issue to the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وقد أحال المجلس هذه المسألة إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat has been designated as the secretariat of the Regular Process. UN وعينت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بوصفها أمانة العملية المنتظمة.
    Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم.
    The other periods were used for the technical examination of submissions at the geographic information system (GIS) laboratories of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وجرى في الفترات الأخرى فحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The session was entirely devoted to the technical examination of submissions at the geographic information system (GIS) laboratories of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وخُصصت الدورة بأكملها لفحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat continues to provide substantive support in this regard. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة توفير الدعم الفني في هذا الصدد.
    A representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat made a statement relating to the memorandum, in which, inter alia, he updated the memorandum to indicate credentials and communications received subsequent to its preparation. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    The provisional rules were subsequently reviewed by the Office of Legal Affairs of the Secretariat, with a view to bringing them into line with the rules and general practices of the Economic and Social Council. UN وبعد ذلك، استعرض مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة النظام الداخلي المؤقت لكفالة اتساقه مع القواعد والممارسات العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2 The outline of the regulation is available in the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN (2) موجز النظم، يمكن الإطلاع عليه لدى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية للأمانة العامة.
    His delegation had also cooperated with the Office of Legal Affairs of the Secretariat to address the situations, given the interest that the United Nations itself had in its Member States being able to fulfil their financial commitments to the Organization. UN وقال إن وفده تعاون أيضا مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في الأمانة العامة لمعالجة هذه الحالات، نظرا لما للأمم المتحدة نفسها من مصلحة في تمكن دولها الأعضاء من الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد