ويكيبيديا

    "of legal aid services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات المساعدة القانونية
        
    • خدمات المعونة القانونية
        
    • خدمات المساعدة القضائية
        
    • لخدمات المساعدة القانونية
        
    Paraguay also reported an increasing annual allocation of funds for the provision of legal aid services. UN وأفادت باراغواي أيضاً أن تُرصد مخصصات سنوية متزايدة من الأموال لتوفير خدمات المساعدة القانونية.
    He was pleased to note that women increasingly made use of legal aid services available. UN وأضاف أنه يسره أن يشير إلى أن المرأة تستخدم خدمات المساعدة القانونية المتاحة على نحو متزايد.
    Access to justice is impeded by security concerns, lack of legal aid services and the limited presence of defence lawyers in all parts of the country. UN وتعوق الاحتكام إلى العدالة الشواغل الأمنية، وانعدام خدمات المساعدة القانونية وقلة محامي الدفاع في جميع أنحاء البلد.
    Enhancing the provision of legal aid services will require the strengthening of the Office of Public Defender as an autonomous institution. UN وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة.
    Bar associations may also help to enhance the reach of legal aid services. UN وقد تساعد نقابات المحامين في تحسين نطاق خدمات المساعدة القانونية.
    The mandate of the Bureau is broad, particularly with inclusion of provision of civic education and information about the law as part of legal aid services. UN وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية.
    The establishment of the Bureau is geared to address the huge gap of provision of legal aid services experienced in Malawi mainly in terms of accessibility by those mostly in need of such services. UN يهدف إنشاء المكتب إلى التصدي لمشكلة الفجوة الهائلة في توفير خدمات المساعدة القانونية في ملاوي، وذلك بالخصوص من حيث الحصول على تلك الخدمات من طرف من هم في أشد الحاجة إليها.
    In Somaliland, UNODC supported the development of a law on legal aid, guidelines for practitioners, and a programme to ensure quality of legal aid services. UN وفي صوماليلاند، دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع قانون بشأن المساعدة القانونية، ومبادئ توجيهية للممارسين، وبرنامج لكفالة جودة خدمات المساعدة القانونية.
    The primary objective of the legal aid scheme is to ensure the provision of legal aid services to the poor and vulnerable members of society who cannot afford the services of a lawyer. UN والهدف الرئيسي لخطة المساعدة القانونية هو ضمان توفير خدمات المساعدة القانونية للفقراء والمستضعفين من أفراد المجتمع الذين لا يستطيعون تحمُّل تكاليف محام.
    Where there is a shortage of qualified lawyers, the provision of legal aid services may also include non-lawyers or paralegals. UN كما يمكن أن تقدم خدمات المساعدة القانونية من قبل مساعدين قانونيين أو معاونين من غير المحامين حيثما وُجد نقص في المحامين المؤهلين.
    The Legal Aid and Advice Act, 1976 to ensure access to and the provision of legal aid services throughout the country, and to change the eligibility criteria to facilitate access to the system by a greater number of persons; UN قانون المساعدة والمشورة القانونيتين لعام 1976 لتأمين الحصول على خدمات المساعدة القانونية وتقديمها في جميع أنحاء البلاد، وتغيير معايير الأهلية لتسهيل لجوء عدد أكبر من الناس إلى النظام؛
    The Legal Aid Services Council is a statutory body that supervises the provision of legal aid services in HKSAR provided by LAD and to advise the Chief Executive on legal aid policy. UN ومجلس خدمات المساعدة القانونية هيئة قانونية تشرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية التي توفرها إدارة المساعدة القانونية في هونغ كونغ وتقديم المشورة لكبير المسؤولين التنفيذيين بشأن سياسة المساعدة القانونية.
    The establishment of the Bureau is geared to address the huge gap of provision of legal aid services experienced in Malawi mainly in terms of accessibility by those mostly in need of such services. UN ويهدف إنشاء المكتب معالجة الفجوة الكبرى من تقديم خدمات المساعدة القانونية من ذوي الخبرة في ملاوي، أساساً من حيث سهولة وصول الأشخاص الأشد حاجة إلى مثل هذه الخدمات.
    6. The allocation of resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights 31 - 35 9 UN 6- تخصيص الموارد من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية بقصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان 31-35 11
    6. The allocation of resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights UN 6- تخصيص الموارد من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية بقصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Assistance was also provided for an in-depth review of the establishment of legal aid services, which contributed to the elaboration of an action plan on delivery of legal aid services to the most vulnerable. UN وقُدِّمت المساعدة أيضا إلى استعراض متعمق لإنشاء خدمات مساعدة قانونية، ساهمت في وضع خطة عمل بشأن تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى أضعف الفئات.
    There is in place, the provision of legal aid services for indigent citizens to engage a legal practitioner to represent them in court. UN ويوجد أيضاً حكم بتوفير خدمات المعونة القانونية للمواطنين المعوزين لتعيين ممارس قانوني لتمثيلهم في المحكمة.
    In addition, MONUSCO, UNDP and other partners have supported the organization of mobile courts in the region and the provision of legal aid services through legal aid clinics. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون على تنظيم عمل محاكم متنقلة في هذه المنطقة وعلى توفير خدمات المعونة القانونية من خلال مكاتب المعونة القانونية.
    :: In 2012, the provision of legal aid services by non-governmental organizations decreased from a peak of 250 defence lawyers to an estimated 236 lawyers by the end of the year. UN :: في عام 2012، انخفض توفير خدمات المعونة القانونية من جانب المنظمات غير الحكومية من أعلى مستوى له، وهو 250 محاميا من محامي الدفاع إلى ما يقدر بـ 236 محاميا بحلول نهاية العام.
    :: Expansion of legal aid services throughout the country; UN :: توسيع نطاق خدمات المساعدة القضائية لتشمل جميع أنحاء البلد؛
    :: Provision of legal aid services by non-governmental organizations (NGOs) remains roughly at the same level as in 2009. UN :: لا يزال توفير المنظمات غير الحكومية لخدمات المساعدة القانونية على نفس المستوى تقريبا كما كان الحال في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد