ويكيبيديا

    "of legal arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترتيبات القانونية
        
    • ترتيبات قانونية
        
    • للترتيبات القانونية
        
    Those sorts of practical measures to ensure the implementation of legal arrangements are essential to effective fisheries management. UN وهذه الأنواع من التدابير الرامية إلى كفالة تنفيذ الترتيبات القانونية أمر أساسي لإدارة مصائد الأسماك بصورة فعالة.
    One specific objective for the plan period is to sustain the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security. UN ومن اﻷهداف المحددة لفترة الخطة إدامة تطوير الترتيبات القانونية دعما لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    An important objective is the negotiation and finalization of legal arrangements to regulate the status and activities of United Nations offices. UN ومن اﻷهداف الهامة في هذا الصدد التفاوض على الترتيبات القانونية اللازمة لتنظيم مركز وأنشطة مكاتب اﻷمم المتحدة وإتمام تلك الترتيبات.
    One specific objective for the plan period is to sustain the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security. UN ومن اﻷهداف المحددة لفترة الخطة إدامة تطوير الترتيبات القانونية دعما لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    7. Support to the maintenance of peace and security: One specific objective for the plan period was to sustain the evolution of legal arrangements related to international peace and security. UN 7 - الدعم المقدم إلى صون السلم والأمن: من الأهداف المحددة لفترة الخطة مواصلة وضع ترتيبات قانونية تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    Logistical arrangements were made for meetings of the Bureau and the clean development mechanism (CDM) Executive Board in Bonn. The programme supported workshops outside Bonn by preregistering participants, assisting in external relations, and providing the framework of legal arrangements. UN 34- واتُخذت ترتيبات لوجيستية لعقد اجتماعات المكتب والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في بون، وقام البرنامج بتقديم الدعم لحلقات دراسية أقيمت خارج بون، وذلك بتسجيل المشاركين مسبقاً، والمساعدة في العلاقات الخارجية، وتوفير إطار للترتيبات القانونية.
    An important objective is the negotiation and finalization of legal arrangements to regulate the status and activities of United Nations offices. UN ومن اﻷهداف الهامة في هذا الصدد التفاوض على الترتيبات القانونية اللازمة لتنظيم مركز وأنشطة مكاتب اﻷمم المتحدة وإتمام تلك الترتيبات.
    One specific objective for the plan period is to sustain the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security. UN ومن اﻷهداف المحددة لفترة الخطة إدامة تطوير الترتيبات القانونية دعما لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    An important objective is the negotiation and finalization of legal arrangements to regulate the status and activities of United Nations offices. UN ومن اﻷهداف الهامة في هذا الصدد التفاوض على الترتيبات القانونية اللازمة لتنظيم مركز وأنشطة مكاتب اﻷمم المتحدة وإتمام تلك الترتيبات.
    OLA has effectively sustained the evolution of legal arrangements related to peacekeeping, taken necessary measures to assist the international tribunals and supported the developments and the adoption of a number of important instruments in international public and trade law. UN وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي.
    OLA has effectively sustained the evolution of legal arrangements related to peacekeeping, taken necessary measures to assist the international tribunals and supported the developments and the adoption of a number of important instruments in international public and trade law. UN وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي.
    Further actions being taken to improve the housing sector are a review of the complex set of legal arrangements dealing with land matters, and improvement of both the housing financial systems, the housing production process and, in particular, the building materials and construction industries. UN ومن اﻹجراءات اﻷخرى التي يتم اتخاذها لتحسين قطاع اﻹسكان استعراض المجموعة المعقدة من الترتيبات القانونية المتعلقة بشؤون اﻷراضي، وتحسين كل من نظم تمويل اﻹسكان وعملية بناء المساكن، وعلى وجه التحديد مواد البناء وصناعات التشييد.
    OLA has effectively sustained the evolution of legal arrangements related to peacekeeping, taken necessary measures to assist the international tribunals and supported the developments and the adoption of a number of important instruments in international public and trade law. UN وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي.
    Further actions being taken to improve the housing sector are a review of the complex set of legal arrangements dealing with land matters, improvement of both the housing financial systems, the housing production process and, in particular, the building materials and construction industries. UN ومن اﻹجراءات اﻷخرى التي يتم إتخاذها لتحسين قطاع اﻹسكان إستعراض المجموعة المعقدة من الترتيبات القانونية المتعلقة بشؤون اﻷراضي ، وتحسين كل من نظم تمويل اﻹسكان وعملية بناء المساكن ، وعلى وجه التحديد مواد البناء وصناعات التشييد .
    297. The Office of Legal Affairs continues to be the central body responsible for the preparation of legal arrangements for and the provision of advice on legal aspects of peacekeeping, including the legislative and operational arrangements governing the staffing, supply and support of United Nations operations in the field. UN 297 - ولا يزال مكتب الشؤون القانونية هو الهيئة المركزية المسؤولة عن إعداد الترتيبات القانونية وإسداء المشورة في ما يتعلق بالجوانب القانونية من حفظ السلام، بما فيها الترتيبات التشريعية والتشغيلية التي تنظم عمل الموظفين والإمداد والدعم في عمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    297. The Office of Legal Affairs continues to be the central body responsible for the preparation of legal arrangements for and the provision of advice on legal aspects of peacekeeping, including the legislative and operational arrangements governing the staffing, supply and support of United Nations operations in the field. UN 297 - ولا يزال مكتب الشؤون القانونية هو الهيئة المركزية المسؤولة عن إعداد الترتيبات القانونية وإسداء المشورة في ما يتعلق بالجوانب القانونية من حفظ السلام، بما فيها الترتيبات التشريعية والتشغيلية التي تنظم عمل الموظفين والإمداد والدعم في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    It recommended the strengthening of legal arrangements underpinning indigenous institutional structures and the allocation of the necessary resources (CERD/C/ECU/CO/19). UN وأوصت بتعزيز الترتيبات القانونية الداعمة للهياكل المؤسسية الخاصة بالسكان الأصليين وبتخصيص الموارد اللازمة لهذا الغرض (CERD/C/ECU/CO/19).
    In addition to sustaining the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security, the activities of the subprogramme involve the interpretation of the Charter, resolutions and regulations of the United Nations, international agreements and questions of public international law, in particular questions on the use of force and criminal and third-party liability. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج الفرعي، باﻹضافة إلى دعم تطوير الترتيبات القانونية لتعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، تفسير الميثاق وقرارات وأنظمة اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية والمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، لا سيما المسائل المتعلقة باستعمال القوة وبالمسؤولية الجنائية ومسؤولية اﻷطراف الثالثة.
    In addition to sustaining the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security, the activities of the subprogramme involve the interpretation of the Charter, resolutions and regulations of the United Nations, international agreements and questions of public international law, in particular questions on the use of force and criminal and third-party liability. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج الفرعي، باﻹضافة إلى دعم تطوير الترتيبات القانونية لتعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، تفسير الميثاق وقرارات وأنظمة اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية والمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، لا سيما المسائل المتعلقة باستعمال القوة وبالمسؤولية الجنائية ومسؤولية اﻷطراف الثالثة.
    The conclusion of legal arrangements with the Adaptation Fund secretariat and the trustee, upon approval by the CMP at its fourth session; UN (أ) إبرام ترتيبات قانونية مع أمانة صندوق التكيف والقَّيم على الصندوق، حال موافقة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عليها في دورته الرابعة؛
    5. In order to understand the implications of the proclamation, extension and termination of states of emergency for the situations of human rights in the countries concerned, an analysis of legal arrangements and States’ practices affecting human rights and fundamental freedoms under the state of emergency is essential. UN 5- وكي يتسنى فهم الآثار المترتبة على إعلان وتمديد وإنهاء حالات الطوارئ بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في البلدان المعنية يلزم إجراء تحليل للترتيبات القانونية والممارسات التي تتبعها الدول والتي تؤثر على حقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب حالة الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد