ويكيبيديا

    "of legal persons for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص الاعتباريين عن
        
    • للأشخاص الاعتباريين عن
        
    • الشخصيات الاعتبارية عن
        
    • الأشخاص القانونيين عن
        
    • الكيانات القانونية عن
        
    • الهيئات الاعتبارية عن
        
    It also referred to the Act on the Liability of legal persons for Criminal Activity, with responsibilities for natural as well as legal persons. UN وأشارت أيضا إلى قانون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأنشطة الإجرامية، وما يترتب عليه من مسؤوليات بالنسبة إلى الأشخاص الطبيعيين وكذا الأشخاص الاعتباريين.
    These bills should establish new specific bodies of crimes concerning terrorist attacks, including the financial, material, or other support of such an attack, and the liability of legal persons for such a crime. UN وستنشأ بموجبهما أجهزة جديدة تعنى خصيصا بكل من الجرائم الإرهابية بما في ذلك الهجمات الإرهابية ودعمها ماليا أو ماديا أو بأي شكل من الأشكال، ومسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تلك الجرائم.
    :: The establishment of liability of legal persons for criminal offences. UN إقرار مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأفعال الإجرامية.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    Usually, however, recommendations were aimed at strengthening the existing regime for the liability of legal persons or at extending and clarifying the liability of legal persons for participation in all Convention-related offences. UN عادة ما كانت تقدَّم بهدف تعزيز النظام القائم المتعلِق بمساءلة الشخصيات الاعتبارية أو توسيع نطاق مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في جميع الجرائم ذات الصلة بالاتفاقية وتوضيحها.
    ::Adapt the current legislation to establish liability of legal persons for embezzlement offences. UN :: تكييف التشريع الراهن من أجل النص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جرائم الاختلاس.
    The Lao People's Democratic Republic has no measures that establish the liability of legal persons for their participation in UNCAC-related offences. UN لم تتخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أي تدابير تنص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن مشاركتهم في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: Ensure that the domestic legislation provides for liability of legal persons for offences established in accordance with the UNCAC, in line with article 26 of the UNCAC; and UN :: ضمان النص في التشريعات المحلية على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم التي تُحَدَّد وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على نحو يتماشى مع منطوق المادة 26 من الاتفاقية المذكورة؛
    4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    " 4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN " 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    As for the civil liability of legal persons for damage resulting from an act of corruption, the Civil Code does not specifically address this issue. UN أمَّا فيما يتعلق بالمسؤولية المدنية للأشخاص الاعتباريين عن الأضرار الناجمة عن أعمال الفساد، فإنَّ القانون المدني لا يتناول هذه المسألة على وجه الخصوص.
    The recent reform of the Penal Code also explicitly provides for the criminal liability of legal persons for certain crimes, including corruption of foreign public officials. UN وينصّ الإصلاح الأخير للمدونة الجنائية صراحة على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم معيَّنة، بما في ذلك إفساد الموظفين العموميين الأجانب.
    If the law of the State party does not recognize the criminal liability of legal persons for such offences, the report should explain why this is so and the position of the State party on the feasibility and desirability of modifying it. UN وفي حالة ما إذا كان قانون الدولة الطرف لا يعترف بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن هذه الجرائم، فينبغي أن يفسّر التقرير أسباب ذلك، وموقف الدولة الطرف إزاء جدوى واستصواب تعديل القانون.
    The Committee notes that the legislation of the State party does not provide for a binding definition of direct participation in hostilities and that it does not recognize criminal liability of legal persons for violations of the rights of children under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة أن تشريع الدولة الطرف لا يوفر تعريفاً ملزماً للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية، وأنه لا يعترف بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن انتهاكات حقوق الطفل بموجب البروتوكول الاختياري.
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتسق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتسق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتسق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of this article. UN 4- تقوم كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات، عند الاقتضاء، الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    In the new Liability of legal persons for Criminal Offences Act, Slovenia has for the first time defined the responsibility of legal persons for criminal offences of corruption perpetrated by their employees. UN وفي القانون الجديد بشأن مسؤولية الكيانات القانونية عن الجرائم الجنائية عرَّفت سلوفينيا لأول مرة مسؤولية الكيانات القانونية عن جرائم الفساد التي يرتكبها موظفوها.
    Myanmar reported that legislation addressing liability of legal persons for corruption offences was contemplated. UN وذكرت ميانمار أنه يجري النظر في اعتماد تشريعات تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد