ويكيبيديا

    "of legislative or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعية أو
        
    • تشريعية أو
        
    • تشريعي أو
        
    It is also charged with the duty to safeguard fundamental rights themselves which may be at risk in the exercise of legislative or executive powers. UN كما يضطلع بواجب حماية الحقوق الأساسية ذاتها التي يمكن أن تُعرَّض للخطر لدى ممارسة السلطة التشريعية أو التنفيذية.
    Thus, the imposition of legislative or institutional conditions and demands is a deliberate exercise of neocolonial tutelage. UN لذا فإن فرض الشروط والمطالب التشريعية أو المؤسسية يعتبر ممارسة متعمدة تأتي من باب الوصاية الاستعمارية الجديدة.
    Beyond this requirement, the Smuggling of Migrants Protocols leaves the precise nature of legislative or other measures vis-à-vis commercial carriers to the discretion of States themselves. UN وفيما عدا هذا الاشتراط، يترك بروتوكول تهريب المهاجرين مسألة الطابع المحدّد للتدابير التشريعية أو التدابير الأخرى المتعلقة بالناقلين الجويين لتقدير الدول نفسها.
    Number of Parties reporting adoption of legislative or administrative measures UN عدد الأطراف التي أبلغت عن اعتمادها لتدابير تشريعية أو إدارية
    The Government shall not sponsor the adoption of legislative or any other type of measures designed to prevent the prosecution and punishment of persons responsible for human rights violations. UN ولن تؤيد الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية أو من أي نوع آخر لعرقلة محاكمة ومعاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الانسان.
    7. The Committee understands that legislation would result in the exercise of legislative or judicial jurisdiction over acts performed abroad by aliens on the basis of a concept termed " trafficking in confiscated properties " . UN ٧ - تفهم اللجنة أن التشريع سيسفر عن ممارسة اختصاص تشريعي أو قضائي بالنسبة للتصرفات التي يقوم بها اﻷجانب في الخارج استنادا إلى مفهوم يوصف بأنه " الاتجار في الممتلكات المصادرة " .
    Commercial fraud is the breach of legislative or regulatory provisions which the authorities are responsible for enforcing. UN 26- يشكل الاحتيال التجاري خرقا للأحكام التشريعية أو التنظيمية التي تضطلع السلطات بمسؤولية إنفاذها.
    High vacancy rates could arise either because of legislative or management decisions or because of inefficient personnel management practices. UN وقد تنشأ معدلات الشغور العالية إما بسبب القرارات التشريعية أو الإدارية أو بسبب عدم كفاءة الممارسات المتعلقة بإدارة الموظفين.
    2. The Commission also invited Governments to inform the Secretary-General of legislative or other measures taken to this end. UN 2- ودعت اللجنة أيضاً الحكومات إلى إبلاغ الأمين العام بالتدابير التشريعية أو غير التشريعية المتخذة في هذا الصدد.
    In some cases this is due to a lack of legislative or administrative authority to take actions against persons or entities other than those flowing from a specific obligation under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وفي بعض الحالات، يرجع هذا إلى نقص السلطة التشريعية أو الإدارية لاتخاذ إجراءات ضد الأشخاص أو الكيانات عدا تلك الناتجة عن التزام محدد بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    In some cases this is due to a lack of legislative or administrative authority to take actions against persons or entities other than those flowing from a specific obligation under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وفي بعض الحالات، يرجع هذا إلى نقص السلطة التشريعية أو الإدارية لاتخاذ إجراءات ضد الأشخاص أو الكيانات عدا تلك الناتجة عن التزام محدد بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    20. One should not underestimate the difficulties involved in the process of legislative or procedural change. UN ٢٠- ولا ينبغي التقليل من أهمية الصعوبات التي تنطوي عليها عملية إدخال التعديلات التشريعية أو الاجرائية.
    177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    Apart from the fact that such abuses may, depending on the circumstances, fall under the application of legislative or judicial antiavoidance rules, countries concerned with this issue can adopt solutions in the framework of bilateral negotiations. UN وبغض النظر عن كون حالات إساءة الاستعمال تلك قد تخضع، حسب الظروف، لتطبيق القواعد التشريعية أو القضائية المناهضة للتهرب من الضرائب، فإنه يجوز للبلدان المهتمة بهذا الموضوع اتخاذ حلول في إطار المفاوضات الثنائية.
    3. In a number of cases, the information appearing in reports with respect to paragraph 3 of the article has contained no concrete mention either of legislative or administrative measures or of practical steps to promote the reformation and social rehabilitation of prisoners, by, for example, education, vocational training and useful work. UN 3- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات الواردة في التقارير فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة أية إشارة محددة سواء إلى التدابير التشريعية أو الإدارية، أو إلى الخطوات العملية المتخذة لتشجيع إصلاح السجناء وإعادة تأهيلهم الاجتماعي وذلك مثلا عن طريق التعليم والتدريب المهني والعمل المفيد.
    3. In a number of cases, the information appearing in reports with respect to paragraph 3 of the article has contained no concrete mention either of legislative or administrative measures or of practical steps to promote the reformation and social rehabilitation of prisoners, by, for example, education, vocational training and useful work. UN 3- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات الواردة في التقارير فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة أية اشارة محددة سواء الى التدابير التشريعية أو الادارية، أو الى الخطوات العملية المتخذة لتشجيع اصلاح السجناء واعادة تأهيلهم الاجتماعي وذلك مثلا عن طريق التعليم والتدريب المهني والعمل المفيد.
    The Commission also invited States to inform the Secretary—General of legislative or other measures taken to that end. The Secretary—General was requested to prepare a report on the basis of those contributions for consideration by the Commission at its fifty—fifth session. UN كما دعت الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بالتدابير التشريعية أو غير التشريعية المتخذة تحقيقاً لتلك الغاية، ورجت من اﻷمين العام أن يعد تقريراً يستند إلى تلك الاسهامات كي تدرسه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    :: Consider the development and adoption of legislative or other measures to criminalize the abuse of functions by public officials. UN * النظر في وضع واعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لتجريم سوء استغلال الوظائف من جانب الموظفين العموميين.
    The absence of legislative or operational controls reflects the Government's assessment of the current risk of such items being present in, or being imported into, the country. UN ويعكس عدم وجود ضوابط تشريعية أو تنفيذية في هذا المجال تقدير الحكومة للخطر الذي يمثله وجود هذه المواد أو استيرادها إلى البلد في الوقت الراهن.
    The Committee is concerned at the absence of legislative or administrative provisions to protect refugee children. UN 81- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام تشريعية أو إدارية لحماية الأطفال اللاجئين.
    Steps towards implementation by States could be taken in the form of legislative or administrative measures. Realization meant creating and sustaining conditions under which the right to food in fact was enjoyed, and could be expressed as obligations of result. UN ومن الممكن أن تتخذ الدول خطوات نحو التنفيذ على شكل تدابير تشريعية أو إدارية - فاﻹعمال يعني خلق وإدامة الظروف التي يتم في ظلها التمتع بالغذاء حقيقة، ويمكن التعبير عنها باعتبارها التزامات بالنتيجة.
    Furthermore, OECD WPISP found that regulatory frameworks in all the countries surveyed had some form of legislative or regulatory framework in place to provide for the legal effect of electronic signatures at the domestic level. UN 14- علاوة على ذلك، وجدت الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أن الأطر التنظيمية الرقابية في جميع البلدان المشمولة في الدراسة الاستقصائية تتضمن شكلا ما من إطار تشريعي أو تنظيمي رقابي قائم لتوفير الشروط اللازمة للمفعول القانوني للتوقيعات الإلكترونية على الصعيد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد