The view had also been expressed that the Commission’s work on prevention of transboundary damage should include the issues of liability and compensation. | UN | كما أبدي رأي أيضا بأن عمل اللجنة بشأن منع الضرر العابر للحدود ينبغي أن يشمل مسألتي المسؤولية والتعويض. |
It was felt that the fact that certain activities were not prohibited by international law was irrelevant to the question of liability and compensation. | UN | ورئي أنه إذا كان القانون الدولي لا يحظر بعض اﻷنشطة فإن ذلك لا علاقة له بمسألة المسؤولية والتعويض. |
They have concluded only a few multilateral agreements prescribing principles of liability and compensation in regard to particular activities. | UN | ولم تبرم سوى قلة من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تنص على مبدأي المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بأنشطة محددة. |
The HNS Convention establishes a regime of liability and compensation based on a two-tier system. | UN | وأنشأت اتفاقية النقل البحري لمواد ضارة وخطرة نظاما للمسؤولية والتعويض يقوم على أساس نظام ذي مرحلتين. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
Provide training in the application of liability and compensation mechanisms. | UN | توفير التدريب على إستخدام آليات المسؤولية والتعويض. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | أن يتم توفير التدريب على إستخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
The Stockholm Convention Conference of the Parties will be addressing the issue of liability and compensation at its second meeting. | UN | وسيتناول مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم قضية المسؤولية والتعويض في اجتماعه الثاني. |
Training in the application of liability and compensation mechanisms is provided in all countries. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
The Stockholm Convention Conference of the Parties will be addressing the issue of liability and compensation at its second meeting. | UN | وسيتناول مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم قضية المسؤولية والتعويض في اجتماعه الثاني. |
The notion of liability and compensation for victims was duly reflected in principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration. | UN | وفكرة المسؤولية والتعويض للضحايا تم التعبير عنها حسب الأصول في المبدأ 22 من إعلان استكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو. |
Further, it was suggested that such a global distinction was not necessary and helpful for progressive development of the law of liability and compensation for transboundary damage. | UN | كما ذهب بعض الرأي إلى أن هذا التمييز الشامل غير ضروري ولا هو مفيد في التطوير التدريجي لقانون المسؤولية والتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
It is clear from the survey of the various schemes of liability and compensation that they all endorsed some threshold or other as a basis for the application of the regime. | UN | ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام. |
Thus the present internationally agreed scheme of liability and compensation for oil pollution treats both the ship's owner and the cargo owner as sharing the responsibility. | UN | وهكذا فإن النظام الحالي المتفق عليه دوليا للمسؤولية والتعويض عن التلويث النفطي يعتبر مالك السفينة ومالك الحمولة مسؤولين بالتضامن. |
This process has produced an agreed set of conclusions on major issues which will contribute to the work of the United Nations Compensation Commission and will promote the development of an international regime of liability and compensation for environmental damage. | UN | وقد أثمرت هذه العملية مجموعة متفقا عليها من الاستنتاجات بشأن القضايا الرئيسية، ستسهم في تيسير أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وستشجع على وضع نظام دولي للمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار البيئية. |
The meeting provided the recommendations on major areas of liability and compensation for environmental damage, specifically as they related to the work of the UNCC. | UN | وأصدر هذا الاجتماع توصيات بشأن مجالات رئيسية للمسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي، خاصة إذا ما كانت تتصل بعمل لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات. |
That meeting is expected to identify appropriate innovative approaches for the development of rules and procedures for the determination of liability and compensation for damage resulting from pollution of the marine environment which could be readily applied in the Mediterranean region. | UN | ومن المتوقع أن يحدد هذا الاجتماع النهج الابتكارية المناسبة لوضع قواعد وإجراءات لتحديد المسؤولية ومقدار التعويض عن الضرر الناجم عن تلوث البيئة البحرية، بحيث يمكن تطبيق هذه القواعد واﻹجراءات بسهولة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
To illustrate her point, she gave examples of this type of accident and of the difficulties in dealing with its destructive consequences, especially in terms of liability and compensation for damage and restoration. | UN | ولتوضيح هذه النقطة ضربت أمثلة لهذا النوع من الحوادث وللصعوبات التي تكتنف التعامل مع النتائج المدمرة التي تسفر عنها ولا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار وإصلاحها. |
Inter-State allocation of liability and compensation | UN | (أ) توزيع التبعة والتعويض بين الدول |