ويكيبيديا

    "of licences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التراخيص
        
    • الرخص
        
    • تراخيص
        
    • رخص
        
    • للتراخيص
        
    • للرخص
        
    • بالرخص
        
    • بالتراخيص
        
    • الرُّخص
        
    • لرخص ممارسة مهنة
        
    • اﻷذون
        
    • ولتراخيص
        
    Successful prosecution may result in the suspension of licences, permits and curtail the ability to obtain government contracts. UN وقد يسفر الاتهام الناجح عن وقف التراخيص والتصريحات والحد من القدرة على الحصول على عقود حكومية.
    Algeria hastened the approval of licences for customs brokers. UN وقامت الجزائر بتعجيل المصادقة على التراخيص للمخلصين الجمركيين.
    The State party should review and amend its laws and practice, so as to ensure the independence of lawyers, including through a revision of the system regarding the granting of licences. UN وينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها وممارساتها لتكفل استقلالية المحامين، بما في ذلك مراجعة نظام منح التراخيص.
    Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. UN وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة.
    The first is a broader approach to support open access to knowledge and the second seeks to utilize to the fullest extent the flexibilities of licences to support access to technology. UN والنوع الأول هو نهج أوسع لدعم الوصول المفتوح إلى المعارف، أما الثاني فيسعى إلى استغلال ما تتيحه الرخص من مرونة إلى أقصى حد ممكن لدعم الوصول إلى التكنولوجيا.
    :: Issue of licences that enable United States companies to expand certain telecommunication operations with Cuba. UN :: إصدار تراخيص للشركات الأميركية لتوسيع عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوبا.
    The total amounts due on the list of licences does not appear to match those reported as received by the Government of Liberia. UN ويبدو أن مجموع العائدات المستحقة على قائمة التراخيص لا يطابق مجموع المبالغ التي أبلغت الحكومة باستلامها.
    This list has now been updated by the Bureau of Mines and all categories of licences are available. UN استكمل مكتب المناجم هذه القائمة الآن، كما أن جميع فئات التراخيص متاحة.
    The State party should review and amend its laws and practice, so as to ensure the independence of lawyers, including through a revision of the system regarding the granting of licences. UN وينبغي أن تراجع الدولة الطرف قوانينها وممارساتها لتكفل استقلالية المحامين، بما في ذلك مراجعة نظام منح التراخيص.
    The number of licensees is relatively small and the granting of licences is very carefully controlled and monitored. UN ويبقى عدد المرخص لهم قليلا نسبيا في البلد، حيث تجري مراقبة منح التراخيص ويجري رصدها بعناية شديدة.
    This would then allow the instructor one day for administration of licences, course preparation and liaison with the transport workshop staff and military transport officer. UN وسيتيح ذلك للمدرب يوما واحدا لإصدار التراخيص وإعداد الدورات والاتصال بموظفي ورشة النقل وبموظف النقل العسكري.
    Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States. UN وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى.
    Two new licences were granted to companies to operate in the Islands during 1998, bringing the number of licences in force to 31. UN ومنح ترخيصان جديدان لشركتين للعمل في الجزر خلال عام 1998، وبذلك بلغ عدد التراخيص المعمول بها 31 ترخيصا.
    Decree Law No. 52 on the control of firearms and the issuance of licences has been in effect in Cuba since 1982. UN ويسري في كوبا منذ عام ١٩٨٢ المرسوم بقانون رقم ٥٢ بشأن تحديد اﻷسلحة النارية وإصدار التراخيص اللازمة لها.
    - Granting of licences to hotels and other organizations as private individuals to operate beach facilities along the seacoast; UN - تمنح الرخص للفنادق والمنظمات اﻷخرى، فضلا عن اﻷفراد العاديين لتشغيل مرافق الشواطئ على امتداد ساحل البحر؛
    The number of licences issued for digging artesian wells is limited. UN أما عدد الرخص الصادرة من أجل حفر اﻵبار الارتوازية فهو محدود.
    The number of licences for new publications has nearly doubled. UN تضاعف تقريباً عدد تراخيص المنشورات الجديدة.
    The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: UN تكون إجراءات إصدار تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها كما يأتي:
    In the issuance of licences to import or export arms and ammunition, the Directorate shall: UN تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي:
    In collaboration with the police, the service vets persons seeking the issuance of licences for private firearms for self-protection as well as companies intending to operate firearms businesses in Nigeria. UN ويدقق الجهاز، بالتعاون مع الشرطة، في الأشخاص الذين يطلبون منحهم رخص لحمل الأسلحة النارية الخاصة للحماية الشخصية وفي الشركات التي تعتزم العمل في تجارة الأسلحة في نيجيريا.
    Governments shall require periodic renewal of licences. UN ويتعين على الحكومات أن تشترط التجديد المرحلي للتراخيص.
    They shall establish for that purpose an electronic database of licences accessible to the competent services of each of the States Parties. UN وتنشئ لهذه الغاية قاعدة بيانات إلكترونية للرخص يمكن للدوائر المختصة في كل من الدول الأطراف الاطلاع عليها.
    The Andean Community is working on a regime for the recognition of licences and certifications for accredited occupations. UN وتعمل جماعة الآندس على وضع نظام للاعتراف بالرخص والشهادات للمهن المعتمدة.
    Arms-exporting countries must notify the import control offices of the arms destination countries of licences granted and permits denied, as a confidence-building measure and in order to prevent the diversion of arms. UN ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة.
    Legal persons may be held criminally responsible, with penalties including suspension of licences, fines or liquidation. UN ويجوز تحميل الشخصيات الاعتبارية مسؤولية جنائية، مع فرض عقوبات تشمل سحب الرُّخص أو فرض الغرامات أو التصفية.
    During the Special Rapporteur's meeting with Daw Aung San Suu Kyi and the Executive Committee of the National League for Democracy, he was informed of the problem of the arbitrary revocation of licences of lawyers who defend prisoners of conscience. UN وخلال اجتماع المقرر الخاص مع داو أونغ سو كي واللجنة التنفيذية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أحيط المقرر الخاص علما بمشكلة الإلغاء التعسفي لرخص ممارسة مهنة المحاماة فيما يتعلق بالمحامين الذين يدافعون عن سجناء الضمير.
    Fees may be set as a percentage of the turnover of the public service providers or be levied for the award of licences, concessions or other authorizations. UN ويمكن تحديد الرسوم على شكل نسبة مئوية من حجم أعمال مقدمي الخدمات العمومية، أو تحصيلها مقابل منح الرخص أو الامتيازات أو غيرها من اﻷذون.
    (iii) The competition policy treatment of the exercise of intellectual property rights (IPRs) and of licences of IPRs or know-how; UN معاملة سياسة المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية ولتراخيص هذه الحقوق أو للدراية الفنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد