ويكيبيديا

    "of light arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة الخفيفة
        
    • أسلحة خفيفة
        
    They comprised 2 agricultural projects, 1 rehabilitation of a youth centre, 1 health project and 1 sensibilization campaign on the proliferation of light arms UN وتتألف هذه المشاريع من مشروعين زراعيين ومركز لإعادة تأهيل الشباب ومشروع للصحة وحملة للتوعية بشأن انتشار الأسلحة الخفيفة
    The moratorium of ECOWAS on illicit traffic in light arms prohibits the import, export and manufacture of light arms save for exceptional cases. UN ويحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة استيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الخفيفة إلا في حالات استثنائية.
    In spite of pledges made, the sale of light arms in particular continues to prosper, with the resulting child soldiers and disabled people, not to mention all the refugees and the homeless fleeing conflict areas. UN فرغم التعهدات المقطوعة لا تزال مبيعات الأسلحة الخفيفة بصفة خاصة في ازدهار بما ينتج عن ذلك من تجنيد للأطفال وإعاقات للأفراد ناهيك عن اللاجئين والمشردين الذين يفرون من مناطق الصراع.
    Bearing in mind the Moratory of the Economic Community of the West African countries (ECOWAS) on import/export and manufacturing of light arms in West Africa, adopted in Abuja - Nigeria; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب أفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجيريا في العام 1998م،
    Such support was again given on 24 and 25 May 2006, and involved the provision of light arms, machine-guns and heavy 106-mm guns. UN وتكرر هذا الدعم بتاريخ 24 و 25 أيار/مايو 2006، بتقديم أسلحة خفيفة ورشاشات ومدافع ثقيلة عيار (106).
    Opting for the principle of responsibility means opting to take steps in the fight against destabilizing transfers of light arms and their ammunition, which are particularly deadly. UN إن اختيار مبدأ المسؤولية يعني اختيار اتخاذ خطوات لمكافحة العمليات المزعزعة للاستقرار لنقل الأسلحة الخفيفة وذخائرها، وهي مميتة للغاية.
    Under the initiative of the French presidency of the European Union, the issue of light arms has since been systematically included in the agenda of European Union agreements with third countries. UN وبموجب مبادرة للرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، أُدرجت مسألة الأسلحة الخفيفة منذئذ بصورة منهجية في جدول أعمال اتفاقات الاتحاد الأوروبي مع البلدان الثالثة.
    The crisis in Darfur, added to the effects of the porous frontiers, has exacerbated the proliferation and movement of light arms and psychotropic drugs, making the security situation all the more worrisome. UN وقد زادت أحداث دارفور، بالإضافة إلى سهولة التسلل عبر الحدود، من تفاقم انتشار الأسلحة الخفيفة والمؤثرات العقلية وتداولها بما يجعل الحالة الأمنية تبعث على مزيد من القلق.
    - collection of light arms and heavy weapons. UN - جمع الأسلحة الخفيفة والثقيلة.
    Bearing in mind the Moratory of the Economic Community of the West African countries (ECOWAS) on import/export and manufacturing of light arms in West Africa, adopted in Abuja - Nigeria; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب إفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب إفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجريا في العام 1998م ،
    While it is true that no region of the world has been spared, there is no doubt that developing countries, particularly African countries, are the ones suffering the most from the devastating effects of the proliferation of light arms and small weapons in terms of their security, stability and development. UN ورغم صحة مقولة إنه لم تسلم منطقة في العالم من الآثار المدمرة لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، أن البلدان النامية، خاصة البلدان الأفريقية، هي بلا شك التي تعاني أشد المعاناة من حيث أمنها واستقرارها وتنميتها.
    Criminality is being fuelled by the circulation in the country of light arms and may have been exacerbated by the large-scale prison escape in Abidjan in November 2004. UN ويؤدي تداول الأسلحة الخفيفة في البلد إلى استفحال الإجرام الذي قد يكون تفاقم بسبب عملية الفرار الكبرى من السجن التي وقعت بأبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Ali Khalif Galaydh, the former Prime Minister of the Transitional National Government (September 2000-December 2001) admitted that the Transitional National Government procured some $600,000 of light arms and ammunition from Yemen in 2001 ($400,000 for the Government and $200,000 for private businessmen, much of it for Mohamed Deylaf). UN وقد اعترف علي خليف جلايد رئيس الوزراء السابق في الحكومة الانتقالية الوطنية (في الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001) بأن الحكومة الانتقالية تعاقدت على شراء أسلحة خفيفة وذخائر قيمتها 000 600 دولار بدولارات الولايات المتحدة من اليمن في عام 2001 (ما قيمته 000 400 دولار للحكومة وما قيمته 000 200 دولار لرجال أعمال من القطاع الخاص ومعظمها يخص محمد ديلاف)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد