ويكيبيديا

    "of liquidity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيولة
        
    • للسيولة
        
    • سيولة
        
    • سيولتها
        
    • بالسيولة
        
    The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. UN لقد كان لانعدام السيولة أثر سلبي على مؤشرات النمو الصناعي، حيث أظهرت أرقام عام 2008 نقصا بنسبة 4.6 في المائة.
    The effects of the crisis on the availability of liquidity and the subsequent supply of trade credit were well known. UN فآثار الأزمة على توافر السيولة وما يليه من احتياجات إلى توفير الائتمانات أمر معروف.
    The main indicators showed a high level of liquidity. UN وأظهرت المؤشرات الرئيسية ارتفاع مستوى السيولة.
    They provide an important source of liquidity and have enabled the agencies to improve their own rapid response performance on numerous occasions. UN وهذه الأموال توفر مصدرا هاماً للسيولة ومكّنت الوكالات من تحسين الأداء الخاص بها في الاستجابة السريعة في العديد من المناسبات.
    One of the basic postulates is to safeguard the results of the stabilization efforts and to maintain strict control of liquidity. UN وأحد المبادئ اﻷساسية هو المحافظة على نتائج جهود تحقيق الاستقرار والاحتفاظ برقابة صارمة على سيولة النظام.
    Regularly monitor the level of liquidity, in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects UN الرصد الدوري لمستوى السيولة من أجل القضاء على أي احتمالات للتأخير في تنفيذ المشاريع
    The effects of the banking and financial crisis on international trade have, furthermore, led to the tightening of liquidity. UN وعلاوة على ذلك، أدت آثار الأزمة المصرفية والمالية على التجارة الدولية إلى تقليص السيولة.
    Speculative inflows of foreign funds, in anticipation of the revaluation of regional currencies, caused a surge of liquidity. UN وتسببت تدفقات الأموال الأجنبية لأغراض المضاربة، نظرا لتوقع إعادة تقييم العملات الإقليمية، في إحداث طفرة في السيولة.
    The lack of sufficiently profitable projects, with consideration given to risk factors, led to an increase in the availability of liquidity within the banking sector. UN وأدى الافتقار إلى المشاريع المربحة بصورة كافية، مع مراعاة عوامل الخطر، إلى زيادة توافر السيولة داخل القطاع المصرفي.
    A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for three to six months, implying a total liquidity between $241 million and $482 million at current expenditure levels, respectively. UN وتقتضي الحكمة أن يعادل مستوى السيولة في البرنامج الإنمائي نفقات فترة تتراوح بين ثلاثة وستة شهور، أي أن يتراوح مجموع السيولة بين 241 و 482 مليون دولار، على المستوى الحالي للنفقات.
    The customary remedy for this systemic risk by a central bank is the injection of liquidity into the banking system. UN والعلاج التقليدي لهذه المخاطر النظامية، الذي يقدمه المصرف المركزي، هو ضخ السيولة في النظام المصرفي.
    In Venezuela, the steep increase in reserves actually made it necessary to take steps to rein in the rapid expansion of liquidity. UN ففي فنزويلا، أصح من الضروري بالفعل بسبب الزيادة الكبيرة في الاحتياطات اتخاذ خطوات للحد من الزيادة السريعة في حجم السيولة.
    Ashco contends that its losses arose out of a lack of liquidity in Jordan. UN وتدّعي آشكو بأن خسائرها نجمت عن نقص السيولة في الأردن.
    This lack of liquidity arose from four sources: UN وأن نقص السيولة هذا يرجع إلى أربعة أسباب هي:
    (b) Disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. UN `2 ' الكشف بصورة منفصلة عن الأرصدة النقدية القابلة للتحويل من الموارد العامة والصناديق التكميلية في الملاحظات على البيانات المالية لتيسير تحديد موقف السيولة في اليونيسيف وفقا لسياستها.
    This exercise should be conducted in the future and should take into account the level of liquidity and the reserves deemed necessary for the risks of each particular fund. UN وإنما ينبغي إجراء هذه الممارسة في المستقبل وأن يراعي مستوى السيولة والاحتياطيات اللازمة لكل واحد من الصناديق.
    The level of liquidity of the securities market is generally important because it often acts as an exit mechanism through which investment positions are liquidated. UN ومستوى السيولة بسوق اﻷوراق المالية مهم بوجه عام ﻷنه يعمل في أحيان كثيرة كآلية خروج يجري عن طريقها تصفية الاستثمارات.
    Partial M & A deals may also occur to secure a minimum level of liquidity. UN كما أن صفقات جزئية ﻹدماج وشراء الشركات يمكن أن تحدث أيضاً من أجل تأمين حد أدنى من السيولة.
    A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for three to six months of expenditure levels. UN ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية فيما يغطي نفقات ما بين ثلاثة وستة أشهر.
    However, it has been argued that imposition of strict investment rules may interfere with insurers' ability to maintain the necessary levels of liquidity and security in their investment portfolios. UN على أنه قيل في هذا الصدد إن فرض قواعد استثمار صارمة قد يُضر بقدرة شركة التأمين على المحافظة على المستويات اللازمة للسيولة واﻷمان في حافظات الاستثمار لديها.
    36. A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditures for three to six months, implying a total liquidity of between $230 million and $460 million at the 2012 expenditure level. UN 36 - ويكون المستوى الحصيف من السيولة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي معادلاً لنفقات ثلاثة إلى ستة أشهر، بما يعني ضرورة توافر سيولة إجمالية قيمتها بين 230 و 460 مليون دولار بمستوى إنفاق عام 2012.
    32. The beginnings of a return to a more normal state of affairs on international financial markets, which had first been seen in late 1999, allowed the authorities to adopt a somewhat more relaxed policy stance in countries that had been in a recession the year before and wanted to help their reactivation along by reaching a satisfactory level of liquidity. UN 32 - أتاحت البدايات المؤذنة بالعودة إلى حالة طبيعية أكثر في الأسواق المالية الدولية كانت ظهرت أولا في نهاية عام 1999، أتاحت للسلطات إمكانية اتخاذ موقف سياسي أقل صرامة نوعا ما في البلدان التي شهدت حالة من الركود في السنة السابقة والتي رغبت في إعادة تنشيط اقتصاداتها برفع حجم سيولتها إلى مستوى مرضي.
    UNICEF did not have a credit facility in case of liquidity needs. UN وذكرت أنه ليس لدى اليونيسيف مرفق للائتمانات في حال نشوء احتياجات متعلقة بالسيولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد