ويكيبيديا

    "of local and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية والدولية
        
    • المحليين والدوليين
        
    • المحلي والدولي
        
    • محليين ودوليين
        
    • محلية ودولية
        
    • محليون ودوليون
        
    Trafficking in women has become a part of the activities of local and international crime. UN وأصبح الاتجار بالمرأة جزءا من أنشطة الجريمة المحلية والدولية.
    The preparation and holding of local and international conferences and symposiums on disability problems and control; UN `7` إعداد وعقد المؤتمرات والندوات العلمية المحلية والدولية التي تُعنى بمشكلة الإعاقة والحد منها؛
    Establishment and assistance of local and international media and information outlets, in support of peace operations. UN :: إنشاء منافذ معلومات تابعة لوسائط الإعلام المحلية والدولية وتقديم المساعدة إليها دعما لعمليات السلام.
    It is also important to note that a number of local and international stakeholders continue to express concern about the capacity of former President Charles Taylor to interfere in the political process in Liberia. UN كما أنه من الجدير بالملاحظة أن عددا من أصحاب المصالح المحليين والدوليين ما زال يعرب عن القلق إزاء قدرة الرئيس السابق شارلز تايلور على التدخل في العملية السياسية في ليبريا.
    The Lomé Agreement is a fragile peace that requires a lot of local and international support for its implementation and consolidation. UN واتفاق لومي هو هيكل سلامي هش يقتضي قدراً كبيراً من الدعم المحلي والدولي لإعماله وتعزيزه.
    UNHCR was encouraged to ensure greater information-sharing with and involvement of local and international non-governmental organizations (NGOs) in the United Nations security management system. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    The case has drawn the attention of a number of local and international NGOs and international governmental organizations. UN وجذبت القضية انتباه عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Additional requirements of $24,000 resulted from a higher demand of local and international newspapers. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٤ دولار عن ارتفاع الطلب على الصحف المحلية والدولية.
    Kamoun’s appointment was criticized by a majority of local and international actors, albeit for different reasons. UN وقد لقي تعيين كمون انتقادات شديدة من أغلبية الجهات الفاعلة المحلية والدولية وإنْ اختلفت دواعيها إلى ذلك.
    It was attended by senior national officials of the region whose work is closely related to human rights issues, as well as by representatives of local and international non-governmental organizations and United Nations bodies and specialized agencies. UN وقد حضرها كبار الموظفين الوطنيين من المنطقة ممن يتصل عملهم اتصالا وثيقا بقضايا حقوق الانسان فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    On the second day of the event, the participants met with the representatives of local and international organizations working on the issues related to women. UN وفي اليوم الثاني من هذه الجولة، اجتمعت المشاركات مع ممثلين عن المنظمات المحلية والدولية العاملة على القضايا المتعلقة بالمرأة.
    International consultant for a number of local and international institutions on a variety of public policy issues, including human rights and migration. UN خبير استشاري دولي لعدد من المؤسسات المحلية والدولية بشأن طائفة متنوعة من مسائل السياسة العامة، بما في ذلك حقوق الإنسان والهجرة
    Sustained engagement on the part of local and international actors is vital to deter regressive developments on the ground and to find positive ways forward. UN والمشاركة المستمرة من جانب الجهات المحلية والدولية أمر حيوي لردع التغيّرات السلبية على أرض الواقع وإيجاد طرق إيجابية للمضي قُدما.
    In this connection, a total of 1,038 receiving and inspection reports were completed: 132 in respect of mission transfers and 906 in respect of local and international purchases. UN وفي هذا الصدد، أعد ما مجموعه 038 1 تقريرا من تقارير الاستلام والفحص: 132 تقريرا فيما يختص بالنقل بين البعثات، و 906 تقارير فيما يختص بالمشتريات المحلية والدولية.
    The increased used of such preventive diplomacy strategies as mediation, the strengthening of democratic institutions and promotion of local and international reconciliation can only make a positive contribution towards transcending conflict and injustice. UN وإن زيادة استخدام استراتيجيات الدبلوماسية الوقائية مثل الوساطة وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع المصالحة المحلية والدولية لا يمكن إلا أن تساهم مساهمة إيجابية في تجاوز النزاعات والإجحاف.
    143. The involvement of local and international NGOs has been recognized as a successful outcome of the CIS Conference process. UN 143- وقد تم الاعتراف بمشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية كنتيجة ناجحة لعملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    A working group of local and international stakeholders established for the development of a policy framework and national policy UN إنشاء فريق عامل من أصحاب المصلحة المحليين والدوليين لوضع إطار للسياسات العامة والسياسة الوطنية
    The research team consisted of a combination of local and international consultants, as well as non-government and government researchers, bringing a dynamic mix of data and issues into the process. UN وقد تكون فريق البحث من مجموعة من المستشارين المحليين والدوليين والباحثين الحكوميين وغير الحكوميين، مما أدخل إلى العملية مزيجاً ديناميكياً من البيانات والقضايا.
    There was no evidence of any detailed assessment of the relative advantages of local and international procurement. UN ٣٢- لا يوجد ما يثبت الاضطلاع بأي تقييم تفصيلي للمزايا ذات الصلة للاشتراء المحلي والدولي.
    It is essential to promote local expertise on diverse aspects of conservation and NAAM has enlisted the help of local and international external experts. UN ومن الأساسي تعزيز الخبرة المحلية بشأن جوانب متنوعة لصون التراث، وقد التمس المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا المساعدة من خبراء خارجيين محليين ودوليين.
    In Afghanistan, the Working Group had met with representatives of a number of local and international NGOs, all of whom had told him that, rather than generating a feeling of security for the Afghan population, the large presence of armed private guards created a climate of fear and insecurity. UN واجتمع الفريق العامل في أفغانستان بممثلين عن عدة منظمات غير حكومية محلية ودولية أبلغته أن انتشار الحراس المسلحين الخاصين لا يولد شعورا بالأمن عند السكان الأفغان، بل بالعكس يخلق مناخا يسوده الخوف وانعدام الأمن.
    58. Workshops on juvenile justice have been held for judges, candidates for the post of judge, public prosecutors and lawyers, with the participation of local and international experts, under a project for strengthening capacity and infrastructure for human rights protection and promotion, carried out by the Azerbaijani Ministry of Justice and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since 1998. UN 58- وفي إطار مشروع نفذته حكومة أذربيجان (تمثلها وزارة العدل) منذ عام 1998 بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لتعزيز حقوق الإنسان وتعزيز القدرات الضرورية لحمايتها وإنشاء بنى تحتية لهذا الغرض، نُظمت حلقات دراسية بشأن قضاء الأحداث شارك فيها خبراء محليون ودوليون من أجل القضاة والمرشحين لمناصب القضاة وممثلي النيابة العامة والمحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد