ويكيبيديا

    "of local and national authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات المحلية والوطنية
        
    The limited capacity of local and national authorities to manage localized conflicts has caused relations between communities to deteriorate further. UN وتسببت ضآلة قدرة السلطات المحلية والوطنية على إدارة النزاعات المحلية في حدوث مزيد من التدهور في العلاقات بين الجماعات.
    Peacekeeping budgets were an important tool that must take into account social and political realities as well as the priorities of local and national authorities. UN وتشكل ميزانيات حفظ السلام آلية مهمة يتعين أن يُراعى فيها الواقع الاجتماعي والسياسي، وكذلك أولويات السلطات المحلية والوطنية.
    (c) (i) Increased number of local and national authorities that are utilizing evidence-based information to formulate policies and programmes UN (ج) ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية والوطنية التي تستخدم المعلومات القائمة على الأدلة لوضع السياسات والبرامج
    (c) (i) Increased number of local and national authorities that are utilizing evidence-based information to formulate policies and programmes UN (ج) ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية والوطنية التي تستخدم المعلومات القائمة على الأدلة لوضع السياسات والبرامج
    Regional and subregional arrangements can help to set the tone in terms of encouraging the cooperation of local and national authorities in apprehending those who have been indicted or convicted and in restricting their travel. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد على تحديد النبرة في ما يتعلق بتشجيع تعاون السلطات المحلية والوطنية على اعتقال المتهمين أو المدانين وعلى تقييد سفرهم.
    The future of sustainable development was largely in the hands of local and national authorities; global solutions should be saved for global problems. UN فمستقبل التنمية المستدامة إنما هو في يد السلطات المحلية والوطنية إلى حد بعيد والمشاكل العالمية هي التي تتطلب حلولا عالمية.
    Collective remittances by migrant associations that support small-scale development projects are already improving life in communities of origin, often with the support of local and national authorities. UN والتحويلات الجماعية من جانب رابطات المهاجرين التي تدعم مشاريع إنمائية صغيرة الحجم بدأت فعلا تحسن الحياة في مجتمعات المنشأ، بدعم من السلطات المحلية والوطنية في كثير من الأحيان.
    (i) Increased number of local and national authorities implementing integrated water resources management plans, and adopting environmentally sound technologies and practices. UN تزايد عدد السلطات المحلية والوطنية التي تنفذ الخطط المتكاملة لإدارة موارد المياه وتعتمد تكنولوجيات وممارسات سليمة بيئيا.
    The Special Rapporteur stated, when she was entrusted with responsibilities in connection to the issue of missing persons, that the main responsibility for solving the question is, and will remain, that of local and national authorities. UN ٥٨- وذكرت المقررة الخاصة، عندما أوكلت إليها مسؤوليات تتعلق بمسألة اﻷشخاص المفقودين، أن المسؤولية الرئيسية لحل المسألة تقع، وستظل تقع، على عاتق السلطات المحلية والوطنية.
    Accordingly, the OSCE field officers consider individual cases of illegal house occupation, often issuing statements for court cases; bring cases of mistreatment in prisons and police harassment to the attention of local and national authorities; and provide a communications link by radio and letter between Tajik refugees in Afghanistan and their family members in Tajikistan. UN وكثيرا ما يصدرون بيانات تتعلق بالقضايا التي تحال إلى المحاكم. ويوجهون انتباه السلطات المحلية والوطنية إلى حالات إساءة المعاملة في السجون ومضايقات الشرطة، ويمثلون حلقة اتصال عن طريق اﻹذاعة والرسائل بين اللاجئين الطاجيكيين في أفغانستان وأفراد أسرهم في طاجيكستان.
    (a) (i) Increased number of local and national authorities implementing integrated water management plans, and adopting environmentally sound technologies and practices UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السلطات المحلية والوطنية التي تنفذ الخطط المتكاملة لإدارة المياه وتعتمد التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيــا
    (a) (i) Increased number of local and national authorities implementing integrated water resources management plans and adopting environmentally sound technologies and practices UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السلطات المحلية والوطنية التي تنفذ الخطط المتكاملة لإدارة موارد المياه وتعتمد التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيــا
    (viii) Field project aimed at strengthening the capacity of local and national authorities in Latin America (under the Regional Office for Latin America and the Caribbean) [3] UN ' 8` مشروع ميداني يرمي إلى تعزيز قدرة السلطات المحلية والوطنية في أمريكا اللاتينية (في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) [3]
    42. As a non-political institution that addresses the economic causes of conflict, UNDP will seek primarily to promote institutional and consultative processes at the invitation of local and national authorities, drawing on the long relationship of trust that UNDP enjoys and its knowledge of local conditions. UN 42 - وسيسعى البرنامج الإنمائي في المقام الأول بوصفه مؤسسة غير سياسية تعالج الأسباب الاقتصادية للصراعات، إلى تعزيز العمليات المؤسسية والاستشارية بدعوة من السلطات المحلية والوطنية بالاعتماد على علاقات الثقة التي يحظى بها وعلى إلمامه بالظروف المحلية.
    (c) Developing the capacity of local and national authorities and other Habitat Agenda partners, including carrying out the comprehensive capacity assessment of tools for each area of work. UN (ج) تنمية قدرات السلطات المحلية والوطنية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل التقييم الشامل للأدوات من حيث القدرة لكل مجال عمل.
    (c) Developing capacity of local and national authorities and other Habitat Agenda partners, including carrying out comprehensive capacity assessment of tools for each area of work. UN (ج) تنمية قدرات السلطات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك إجراء تقييم شامل للأدوات من حيث القدرة لكل مجال من مجالات العمل.
    (c) Developing capacity of local and national authorities and other Habitat Agenda partners, including carrying out comprehensive capacity assessment of tools for each area of work. UN (ج) تنمية قدرات السلطات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك إجراء تقييم شامل للأدوات من حيث القدرة لكل مجال من مجالات العمل.
    Strengthening the capacity of local and national authorities to obtain and utilize sound scientific information to engage in integrated decision-making, with stakeholder participation, and to apply effective institutional and legal frameworks for sustainable coastal management; UN (ب) تقوية قدرات السلطات المحلية والوطنية للحصول على المعلومات العلمية الصائبة والاستفادة منها في عملية صنع القرارات المتكاملة، بمشاركة أصحاب المصلحة، وتطبيق أطر مؤسسية وقانونية فعالة، للإدارة الساحلية المستدامة؛
    Strengthening the capacity of local and national authorities with relevant financial and other resources to identify and assess needs and alternative solutions to specific land-based sources of pollution; and to formulate, negotiate and implement contracts and other arrangements in partnership with the private sector; UN (أ) تعزيز قدرة السلطات المحلية والوطنية التي لديها موارد مالية وموارد أخرى ذات صلة بتحديد وتقييم الاحتياجات والحلول البديلة لمصادر تلوث برية محددة: وصياغة العقود والترتيبات الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها وذلك بالتشارك مع القطاع الخاص؛
    (b) Strengthening the capacity of local and national authorities to obtain and utilize sound scientific information to engage in integrated decision-making, with stakeholder participation, and to apply effective institutional and legal frameworks for sustainable coastal management; UN (ب) تعزيز قدرات السلطات المحلية والوطنية على الحصول على المعلومات العلمية الصائبة والاستفادة منها في عملية صنع القرار المتكاملة، بمشاركة أصحاب المصلحة، وتطبيق أطر تنظيمية وقانونية فعالة، للإدارة الساحلية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد