ويكيبيديا

    "of local councils" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالس المحلية
        
    • مجالس محلية
        
    • للمجالس المحلية
        
    • والمجالس المحلية
        
    Creation and empowerment of local councils has deepened participatory democracy in Lesotho. UN وورسّخ إنشاء المجالس المحلية وتمكينها الديمقراطية القائمة على المشاركة في ليسوتو.
    Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    At the same time, a dangerous stage of fragmentation and disintegration of authority prevailed in areas under the control of anti-government armed groups, despite attempts to fill the vacuum left by the withdrawal of the State by the creation of local councils. UN وفي الوقت نفسه، بلغ تجزؤ السلطة وتفككها في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة مرحلة خطيرة، رغم محاولات ملء الفراغ الناجم عن انسحاب الدولة بإنشاء مجالس محلية.
    Women are severely under-represented at the higher levels of local councils. UN ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية.
    Members of local councils, sheikhs, prominent individuals and the security authorities are involved in efforts to stop families from smuggling their children a second time. UN تم إشراك أعضاء المجالس المحلية والمشايخ والأعيان والسلطات الأمنية في عملية إلزام الأسر بعدم إعادة تهريب أطفالهم.
    2. Accelerate the capacity-building of local councils so that they can take responsibility for the devolved functions from line ministries UN 2 - تسريع عملية بناء قدرات المجالس المحلية لتتمكن من تولي مسؤولية المهام التي أناطتها بها الوزارات المختصة
    2. Accelerate the capacity-building of local councils so that they can take responsibility for the functions devolved from line ministries UN 2 - تسريع عملية بناء قدرات المجالس المحلية لتتمكن من تولي مسؤولية المهام التي أناطتها بها الوزارات المختصة
    The secretariat conducted capacity-building programmes in financial management and record-keeping for staff of local councils. UN واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية.
    The Section collaborates closely with national and local governance institutions in building the capacity of local councils. UN ويتعاون القسم تعاونا وثيقا مع مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية، في بناء قدرات المجالس المحلية.
    The establishment of local councils and the participation of women in these councils, we believe, has led to the increased representation of women in our Parliament. UN ونرى أن إنشاء المجالس المحلية ومشاركة المرأة في هذه المجالس أدت إلى زيادة تمثيل المرأة في برلماننا.
    As of 1995, there were roughly 650 Arab members of local councils and roughly 7,500 Arab employees in local authorities or municipalities. UN وفي عام 1995 كان هناك نحو 650 عضوا عربيا في المجالس المحلية ونحو 500 7 موظف عربي في السلطات المحلية أو البلديات.
    The unit will establish a data bank and train barangay officials in the organization of local councils for the protection of children. UN وستنشئ الوحدة مصرف بيانات، وتدرب مسؤولي القرى على تنظيم المجالس المحلية من أجل حماية اﻷطفال.
    At least 5 out of 10 members of local councils and Ward Development Committees had to be women. UN وينبغي ألا يقل عدد النساء عن خمس في المجالس المحلية ولجان تنمية الدوائر المؤلفة من عشرة أعضاء.
    Members of the House of Representatives, members of local councils and public officers cannot be appointed Ombudsman while holding office. UN ولا يمكن لأعضاء مجلس النواب أو أعضاء المجالس المحلية أو الموظفين العامين أن يعينوا أمناء مظالم أثناء شغلهم وظائفهم.
    The Minister of Social Affairs favours the involvement of local councils in deciding who is eligible for assistance. UN ويؤيد وزير الشؤون الاجتماعية إشراك المجالس المحلية في تحديد الأشخاص المؤهلين للحصول على المعونة.
    The establishment of local councils nationwide is an important achievement towards the restoration of the system of local government. UN ويشكل إنشاء المجالس المحلية في كافة أنحاء البلاد إنجازا هاما في سبيل إعادة نظام الحكم المحلي.
    The mission would continue to reinforce the capacity of the National Council for Mediation to manage and resolve conflicts at the national and local levels through the establishment of local councils for mediation and appropriate early warning and mediation mechanisms. UN وستواصل البعثة تعزيز قدرة المجلس الوطني للوساطة على إدارة النزاعات وحلها على الصعيدين الوطني والمحلي عن طريق إنشاء مجالس محلية للوساطة وآليات مناسبة في مجال الإنذار المبكر والوساطة.
    Only six women have served as heads of local councils during Israel's history, none of them in a city with a population over 10,000. UN وعملت ست نساء فقط في رئاسة مجالس محلية طوال تاريخ إسرائيل، ولم تكن أي واحدة منهن في مدينة يجاوز عدد سكانها 10 آلاف نسمة.
    A policy of political decentralization with direct elections of local councils and ward representatives, combined with devolution of public service delivery, is a welcome development. UN وثمة تطور يستحق الترحيب هو اعتماد سياسة اللامركزية السياسية مع انتخابات مباشرة للمجالس المحلية وممثلي الأحياء، إلى جانب اللامركزية في تقديم الخدمات العامة.
    A workshop was held for 50 decision makers, representatives of local councils and civil society organizations, and lawyers in Sa`dah governorate; UN تم تنفيذ ورشة عمل لعدد 50 من متخذي القرار والمجالس المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقانونيين في محافظة صعده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد