ويكيبيديا

    "of local disputes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمنازعات المحلية
        
    • المنازعات المحلية
        
    • للنزاعات المحلية
        
    • النزاعات المحلية
        
    Under article 52, the Security Council encourages the development of pacific settlement of local disputes through regional arrangements. UN وبموجب المادة 52، يشجع مجلس الأمن الاستكثار من التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق التنظيمات الإقليمية.
    In the view of his delegation, the Secretary-General, who, under the Charter, was the person mainly responsible for the maintenance of international peace and security, should encourage efforts aimed at the peaceful settlement of local disputes through the regional agencies. UN ففي رأي وفده أنه ينبغي لﻷمين العام، وهو المسؤول اﻷول بموجب الميثاق عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين، أن يشجع الجهــود الرامية إلى تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال الوكالات اﻹقليمية.
    The specific methods of peaceful settlement of local disputes worked out by various regional organizations, which were more attuned to regional customs and realities, should be applied more often by States. UN وإن الطرق المحددة للتسوية السلمية للمنازعات المحلية التي أعدتها شتى المنظمات اﻹقليمية الشديدة الحرص على التمسك باﻷعراف والحقائق اﻹقليمية، ينبغي أن تطبقها الدول في أكثر اﻷحيان.
    It also enjoins the Security Council to encourage the settlement of local disputes by these means. UN وهو يدعو أيضا مجلس الأمن إلى تشجيع تسوية المنازعات المحلية بهذه الوسائل.
    :: How to stimulate regional cooperation and the involvement of regional arrangements in the pacific settlement of local disputes and beyond? UN :: كيف يمكن تحفيز التعاون الإقليمي والمشاركة في الترتيبات الإقليمية في مجال التسوية السلمية للنزاعات المحلية وما بعد ذلك؟
    The inventory of local disputes gets more attention than the inventory of real success stories. UN فمجمل النزاعات المحلية يستحوذ على الاهتمام أكثر مما تستحــوذ عليه قصص النجاح.
    " 8. States participating in regional organizations should make every effort to effect a peaceful settlement of local disputes with the help of the regional organizations before referring such disputes to the Security Council. UN " ٨ - على الدول المشاركة في المنظمات الاقليمية أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق تسوية سلمية للمنازعات المحلية بمساعدة المنظمات الاقليمية قبل احالة هذه المنازعات الى مجلس اﻷمن.
    " 17. The Security Council should encourage the development of the application of peaceful settlement of local disputes with the assistance of regional organizations either on the initiative of the States concerned or on its own initiative. UN " ١٧ - على مجلس اﻷمن أن يشجع تطوير تطبيق مبدأ التسوية السلمية للمنازعات المحلية بمساعدة المنظمات الاقليمية إما بمبادرة الدول المعنية أو بمبادرة منه هو.
    Chapter VIII of the Charter of the United Nations provided for the peaceful settlement of local disputes through regional arrangements, although it clearly stipulated that no enforcement action should be taken by regional agencies without the authorization of the Security Council. UN وينص الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة على التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق الترتيبات اﻹقليمية رغم أنها تنص بوضوح على عدم قيام الوكالات اﻹقليمية باتخاذ إجراءات تنفيذية بدون تخويل من مجلس اﻷمن.
    It was stressed that, while Chapter VIII encouraged the pacific settlement of local disputes through such regional arrangements before referring them to the Security Council, it explicitly underlined that no enforcement action should be undertaken by them without the prior authorization of the Security Council. UN وشُدد على أن الفصل الثامن، وإن كان يُشجع على التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق تلك الترتيبات اﻹقليمية قبل إحالتها إلى مجلس اﻷمن، فإنه يؤكد صراحة على عدم اتخاذها ﻹجراءات قمع بدون اﻹذن المسبق لمجلس اﻷمن.
    In agreeing to contribute to the South Pacific Peace-keeping Force, the signatories to the regional status of forces agreement emphasize that their Governments are acting in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations which cover the role of regional arrangements, and the development of pacific settlement of local disputes through such arrangements. UN ويؤكد الموقعون على الاتفاق اﻹقليمي لمركز القوات، بموافقتهم على المساهمة في قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم، أن حكوماتهم تعمل وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تتناول دور الترتيبات اﻹقليمية وإيجاد تسوية سلمية للمنازعات المحلية عن طريق هذه الترتيبات.
    A major breakthrough was achieved in August, when humanitarian access was gained to vaccinate children in the southern Province of Hilmand after six months of impasse as a result of local disputes. UN ولقد تحقق إنجاز كبير في آب/أغسطس بعد أن تمكنت المساعدة الإنسانية من الوصول إلى الأطفال وتحصينهم في مقاطعة هلمند الجنوبية، وذلك بعد المأزق الذي استمر ستة أشهر نتيجة للمنازعات المحلية.
    Chapter VIII of the Charter encourages regional arrangements and organizations to contribute towards the maintenance of international peace and security, which includes making every effort to achieve pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional organizations before referring them to the Security Council. UN ويشجع الفصل الثامن من الميثاق الترتيبات والمنظمات الإقليمية على الإسهام في صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك بذل كل جهد لتدبير الحل السلمي للمنازعات المحلية عن طريق هذه الترتيبات الإقليمية أو بواسطة هذه المنظمات الإقليمية وذلك قبل عرضها على مجلس الأمن.
    (b) The Security Council shall encourage the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional agencies either on the initiative of the States concerned or by reference from the Council; UN )ب( يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع على وضع تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال تلك التنظيمات اﻹقليمية أو بواسطة تلك الوكالات اﻹقليمية، إما بمبادرة من الدول المعنية أو بالاحالة من المجلس؛
    " (b) The Security Council shall encourage the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional agencies either on the initiative of the States concerned or by reference from the Security Council; UN " )ب( يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع على وضع تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال تلك التنظيمات الاقليمية أو بواسطة تلك الوكالات الاقليمية إما بمبادرة من الدول المعنية أو بالاحالة من مجلس اﻷمن؛
    (b) The Security Council shall encourage the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional agencies either on the initiative of the States concerned or by reference from the Security Council; UN )ب( يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع على وضع تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال تلك التنظيمات الاقليمية أو بواسطة تلك الوكالات الاقليمية، إما بمبادرة من الدول المعنية أو بالاحالة من مجلس اﻷمن؛
    " The Council encourages the peaceful settlement of local disputes through regional arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN " ويشجع المجلس تسوية المنازعات المحلية بطريقة سلمية من خلال ترتيبات إقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    " The Security Council encourages the peaceful settlement of local disputes through regional arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN " ويشجع مجلس الأمن تسوية المنازعات المحلية بطريقة سلمية من خلال الترتيبات الإقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The joint monitoring teams encourage early and cooperative resolution of local disputes before they reach higher levels and enable a rapid response to incidents requiring investigation. UN وتشجع أفرقة الرصد المشتركة هذه على تسوية المنازعات المحلية في وقت مبكر وبحس تعاوني قبل وصولها إلى مستويات أعلى، وإتاحة الفرصة للاستجابة بصورة سريعة للأحداث التي تستدعي إجراء تحقيقات بشأنها.
    The Charter of the United Nations itself provides useful guidance, describing possible relationships between the United Nations and regional bodies in the pacific settlement of local disputes. UN وميثاق اﻷمم المتحدة نفسه يوفر مرشدا مفيدا في هذا الصدد، ﻷنه يصف العلاقات المحتملة بين اﻷمم المتحدة واﻷجهزة اﻹقليمية في التسوية السلمية للنزاعات المحلية.
    The Charter of the United Nations contains useful recommendations on relations between the United Nations and regional organizations in the peaceful settlement of local disputes. UN ويتضمن ميثاق اﻷمم المتحدة توصيات مفيدة بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في التسوية السلمية للنزاعات المحلية.
    :: Provision of advice for the development of advocacy strategies and the formation of networks of civil society organizations, inter alia, those active in promoting inclusiveness of all communities, including the identification and deployment of experts to assist in strengthening civil society capacity in fostering dialogue and national reconciliation, and mediation of local disputes, through fortnightly meetings UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بإعداد استراتيجيات الدعوة وتشكيل شبكات من منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات الفاعلة في تعزيز شمول جميع المجتمعات المحلية، بما في ذلك التعرف على الخبراء ونشرهم للمساعدة في تعزيز قدرة المجتمع المدني على تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية، والتوسط في النزاعات المحلية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد