ويكيبيديا

    "of local law enforcement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنفاذ القانون المحلية
        
    • المحلية لإنفاذ القانون
        
    • إنفاذ القانون المحليين
        
    • المحلية في مجال إنفاذ القانون
        
    • تطبيق القانون المحلية
        
    UNOMIG police still did not operate in Gali and had no access to the data of local law enforcement agencies in the district UN وما زالت شرطة البعثة لم تعمل بعد في غالي ولم تحصل على بيانات وكالات إنفاذ القانون المحلية في المقاطعة
    Efforts continue towards strengthening the public affairs capacity of local law enforcement institutions including the SBS. UN وتتواصل الجهود لتعزيز قدرة مؤسسات إنفاذ القانون المحلية ومن بينها دائرة حدود الدولة في مجال الشؤون العامة.
    Despite the precarious situation, and the continuing incapacity of local law enforcement organs to improve it, internally displaced persons are returning to their homes in Gali, and local residents remain there on an increasingly permanent basis. UN فبالرغم من الحالة الهشة، واستمرار عجز أجهزة إنفاذ القانون المحلية على تحسينها، يعود المشردون داخليا إلى ديارهم في غالي، ويبقـى بها السكان المحليون بصفة دائمة تتوطد تدريجيا.
    The inability of local law enforcement agencies to control crime in the conflict zone jeopardized the security of United Nations personnel and resulted in numerous reports of robberies in the Zugdidi and Gali areas. A. Financial resources UN أدت عدم قدرة الوكالات المحلية لإنفاذ القانون على مكافحة الجريمة في منطقة النزاع إلى تهديد أمن أفراد الأمم المتحدة مما نتجت عنه عدة حالات من السرقة في منطقتي زوغديدي وغالي
    It is envisaged that the facility will also be utilized for regional training of local law enforcement officers and in promoting democratic international policing standards. UN ومن المتوخى أن يستخدم هذا المرفق أيضا في أنشطة التدريب الإقليمي لضباط إنفاذ القانون المحليين وفي تعزيز المعايير الدولية الديمقراطية لأعمال الشرطة.
    UNISFA nevertheless continued preparatory work to support the establishment of local law enforcement capacity. UN ولكن القوة الأمنية المؤقتة واصلت على الرغم من ذلك الأعمال التحضيرية لدعم تهيئة القدرات المحلية في مجال إنفاذ القانون.
    :: Arrangement of monthly advisory meetings and facilitation of an annual training session in personnel management and democratic policing matters in Gali and Zugdidi and the provision of equipment funded by external donors at the request of local law enforcement agencies UN :: ترتيب اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في غالي وزوغديدي وتوفير المعدات بتمويل من المانحين الخارجيين بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية
    The international community can provide some security through its presence, but in the long term, only the vigilance of local law enforcement authorities, combined with proper functioning of the judicial system, can ensure favourable conditions for returns. UN ويستطيع المجتمع الدولي توفير بعض اﻷمن من خلال وجوده، ولكن على المدى الطويل، فإن يقظة سلطات إنفاذ القانون المحلية وحدها، إلى جانب سلامة سير العمل في النظام القضائي، هي التي تستطيع كفالة الظروف الملائمة للعائدين.
    35. United Nations police conducted 38 joint patrols with local law enforcement officers within the Security Zone and 166 monitoring visits to local police facilities to assess the performance of local law enforcement agencies and provide them with expert advice. UN 35 - وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير 38 دورية مشتركة مع ضباط إنفاذ القانون المحليين داخل المنطقة الأمنية و 166 زيارة رصد لمنشآت الشرطة لتقييم أداء وكالات إنفاذ القانون المحلية ومدهم بمشورة الخبراء.
    :: Organization of monthly advisory meetings and facilitation of the annual training on personnel management and democratic policing matters in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts and the identification of requirements for modern police equipment to be provided by external donors at the request of local law enforcement agencies UN :: عقد اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي وتحديد الاحتياجات من معدات الشرطة العصرية التي تمولها الجهات المانحة الخارجية بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية
    The climate in many parts of Africa, the value of cannabis as a cash crop, the social acceptability of cannabis use and the resource limitations of local law enforcement agencies have made the control of cannabis in that region extremely difficult. UN ومن الأمور التي جعلت مراقبة القنب شديدة الصعوبة في تلك المنطقة ظروف المناخ السائدة في العديد من أنحاء أفريقيا، وقيمة القنب كمحصول مدر للأموال، والتقبل الاجتماعي لتعاطيه، وضعف موارد أجهزة إنفاذ القانون المحلية.
    16. While partisan activities continue to be of concern, the main threat to the security and safety of UNOMIG personnel is the high level of criminality in the area of conflict and the inability of local law enforcement agencies to deal with the problem effectively. UN 16 - على الرغم من أن أنشطة العصبية مصدرا للقلق، فإن الخطر الرئيسي الذي يهدد أمن أفراد البعثة وسلامتهم هو ارتفاع مستوى الجريمة في منطقة الصراع وعدم قدرة سلطات إنفاذ القانون المحلية على معالجة المشكلة بفعالية.
    Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground UN :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة لدعم إنشاء (المعدات والمرافق) وتدريب وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية عادية والتوعية بالحاجات على أرض الواقع
    Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground UN تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة لدعم إنشاء (المعدات والمرافق) وتدريب وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية عادية والتوعية بالاحتياجات على أرض الواقع
    (l) What kind of local law enforcement programmes or policies have been successful in dealing with specific issues seen as contributing to urban crime, such as narcotic drugs, the proliferation of firearms or other weapons, and organized criminal groups or gangs? What best practices have been identified from these programmes? UN (ل) ما هي أنواع برامج أو سياسات إنفاذ القانون المحلية التي نجحت في التعامل مع مسائل معينة يُرى أنها تسهل الإجرام في المدن، مثل المخدرات وانتشار الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، والجماعات الإجرامية المنظمة أو العصابات؟ وما هي الممارسات الفضلى التي استُبينت من تلك البرامج؟
    The central aim of those recommendations is to build the capacity of local law enforcement by coordinating and facilitating assistance with respect to training and equipment; the provision of advice to and monitoring of local law enforcement agencies; and the facilitation of cooperation across the ceasefire line. UN وتهدف هذه التوصيات بشكل أساسي إلى بناء قدرات الوكالات المحلية لإنفاذ القانون عن طريق تنسيق وتيسير تقديم المساعدة في مجال التدريب والمعدات، وإسداء المشورة للوكالات المحلية لإنفاذ القانون ومراقبتها؛ وتيسير التعاون عبر خط وقف إطلاق النار.
    The project will help to complement the planned training courses for the local police with modern facilities and equipment and contribute to promoting the change in the practices and environment of local law enforcement agencies in the zone of conflict. UN وسيساعد هذا المشروع في إكمال الدورات التدريبية المقررة لأفراد الشرطة المحلية عن طريق توفير مرافق ومعدات حديثة، وفي المساهمة في التشجيع على تغيير ممارسات الوكالات المحلية لإنفاذ القانون والبيئة التي تعمل فيها في منطقة الصراع.
    85. Many countries, including France, Switzerland and Australia, have police attachés posted to their embassies, who can play a key role not only in the collection of information but also in building the capacity of local law enforcement officers. UN 85- ولدى العديد من البلدان، مثل فرنسا وسويسرا وأستراليا، ملحقون أمنيون في سفاراتها يمكنهم القيام بدور رئيسي لا في جمع المعلومات فحسب وإنما أيضاً في بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون المحليين.
    20. After the donors meeting hosted by UNOMIG on 19 April (see S/2004/570, para. 23), the European Union and the Government of Italy pledged financial contributions in support of UNOMIG efforts to improve the capacity of local law enforcement. UN 20 - وفي أعقاب اجتماع المانحين الذي استضافته البعثة في 19 نيسان/أبريل (انظر S/2004/570، الفقرة 23) تعهد الاتحاد الأوروبي وحكومة إيطاليا بتقديم مساهمات مالية دعما للجهود التي تبذلها البعثة لتحسين القدرات المحلية في مجال إنفاذ القانون.
    I want all branches of local law enforcement ready To respond to an imminent radiological attack. Open Subtitles أريد من جميع فروع تطبيق القانون المحلية أن تتجهز للاستجابة لهجوم إشعاعي وشيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد