ويكيبيديا

    "of local needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات المحلية
        
    • للاحتياجات المحلية
        
    • بالاحتياجات المحلية
        
    That would also facilitate the incorporation of local needs into the NAP process; UN وسيسهل ذلك أيضا إدراج الاحتياجات المحلية في عمليات برامج العمل الوطنية؛
    That would also facilitate the incorporation of local needs into the national action programme process. UN وسيساعد ذلك أيضاً على مراعاة الاحتياجات المحلية في العملية المتصلة ببرنامج العمل الوطني.
    Many activities of the Programme of Assistance to the Palestinian People are being developed from a participatory community-based prioritization of local needs. UN ويجري وضع الكثير من أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على أساس نهج تشاركي قائم على المجتمع المحلي لتحديد أولويات الاحتياجات المحلية.
    Those organizations' long-term commitment to and activity within affected communities provide understanding of local needs and foster respect for local customs and traditions. UN فمن شأن الالتزام الطويل الأمد لهذه المنظمات ومشاركتها داخل المجتمعات المحلية المتضررة أن يوفر فهماً للاحتياجات المحلية ويعزز الاحترام للعادات والتقاليد المحلية.
    Funding for such services is the responsibility of the Local Health Boards following their determination of local needs. UN وتقع مسؤولية تمويل هذه الخدمات على المجالس الصحية المحلية على أساس تحديدها للاحتياجات المحلية.
    Mentoring provided to all the 17 police divisions on 10 themes of local needs policing UN :: تقديم التوجيه الفردي لجميع شعب الشرطة البالغ عددها 17 حول 10 مواضيع تتعلق بالاحتياجات المحلية من مسؤوليات الشرطة
    Many activities of the Programme of Assistance to the Palestinian People are being developed on the basis of a participatory community-based prioritization of local needs. UN ويجري وضع العديد من أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على أساس نهج تشاركي قائم على المجتمع المحلي لتحديد أولويات الاحتياجات المحلية.
    - Projects formulated in the light of local needs which include activities which will help to provide paid jobs for women once the project is completed; UN - المشاريع الموضوعة على أساس الاحتياجات المحلية والأنشطة التي تعمل على توفير العمل بأجر للمرأة عند إنجاز هذه المشاريع؛
    Many activities of the Programme of Assistance to the Palestinian People are being developed on the basis of a participatory community-based prioritization of local needs. UN ويجري وضع العديد من أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على أساس نهج تشاركي قائم على المجتمع المحلي لتحديد أولويات الاحتياجات المحلية.
    He calls for States to ensure that such strategies and programmes, while needing to be adapted to take account of local needs and particular national circumstances, be fully based on the Guiding Principles and the underlying standards of international law. UN ويدعو الدول إلى تأسيس هذه الاستراتيجيات والبرامج بالكامل على المبادئ التوجيهية والمعايير الأساسية الواردة في القانون الدولي وتكييفها لمراعاة الاحتياجات المحلية والظروف الوطنية الخاصة.
    While the origin of such courses lies beyond TRAINMAR, the identification of local needs and the subsequent adaptation of course materials benefit from TRAINMAR, and the eventual transfer of experience to other centres and countries will be a direct result of TRAINMAR cooperation. UN وفي حين أن أصل تلك الدورات يتجاوز نطاق برنامج ترينمار، فإن عمليتي تحديد الاحتياجات المحلية والتكييف اللاحق لمواد الدورات تفيدان من ترينمار كما أن نقل الخبرات في نهاية المطاف الى المراكز والبلدان اﻷخرى سيكون أحد النتائج المباشرة للتعاون الذي يقدمه ترينمار.
    36. At the country office level, UNDP will respond to the exigencies of local needs, wherever possible and appropriate, and in cooperation with other United Nations specialized agencies, funds and programmes. UN 36 - وعلى صعيد المكاتب القطرية، سيعمل البرنامج الإنمائي على تلبية الاحتياجات المحلية الملحة، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، وبالتعاون مع سائر الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    The plan of action should be placed in the context of local needs and the level of socio-economic development. Special attention should be given to the role of women, both as bearers of a large portion of the burden of underdevelopment at present and as agents of change. UN كما ينبغي إدراج خطة العمل في سياق الاحتياجات المحلية ومستوى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، مع إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة بوصفها تتحمل جزءا كبيرا من عبء التخلف حاليا، وكذلك بوصفها عنصرا فاعلا من عناصر التغيير.
    The plan of action should be placed in the context of local needs and the level of socio-economic development. Special attention should be given to the role of women, both as bearers of a large portion of the burden of underdevelopment at present and as agents of change. UN كما ينبغي إدراج خطة العمل في سياق الاحتياجات المحلية ومستوى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، مع إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة بوصفها تتحمل جزءا كبيرا من عبء التخلف حاليا، وكذلك بوصفها عنصرا فاعلا من عناصر التغيير.
    This resulted in the assignment of priorities derived from the ease of implementation, rather than the need for a response based on shared information of local needs. UN وقد أسفر ذلك عن تحديد الأولويات المشتقة من سهولة التنفيذ بدلاً من الحاجة إلى استجابة ترتكز على معلومات متقاسمة بشأن الاحتياجات المحلية().
    This resulted in the assignment of priorities derived from the ease of implementation, rather than the need for a response based on shared information of local needs. UN وقد أسفر ذلك عن تحديد الأولويات المشتقة من سهولة التنفيذ بدلاً من الحاجة إلى استجابة ترتكز على معلومات متقاسمة بشأن الاحتياجات المحلية().
    124. The establishment of a focal area within the Global Environment Facility (GEF) embracing efforts to combat land degradation, especially desertification and deforestation, constitutes a powerful means of encouraging countries to promote, within the context of the national action programmes, integrated planning of land use which coherently links the meeting of local needs and the imperative of ecosystem conservation. UN 124- ويشكل إدراج مجال تدخل خاص بمكافحة تدهور الأراضي، وبخاصة مكافحة التصحر وإزالة الغابات، داخل مرفق البيئة العالمية، وسيلة فعالة لتشجيع البلدان على أن تعزز، في إطار برامج عملها الوطنية، تخطيطاً متكاملاً لاستخدام الأراضي يربط بشكل متسق بين تلبية الاحتياجات المحلية ومطلب الحفاظ على النظم الإيكولوجية.
    46. Alternative development projects and programmes should be designed, implemented, monitored and evaluated according to the principle of ownership and taking due account, through participatory project planning, of local needs and specific conditions. UN 46- وينبغي تصميم مشاريع وبرامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها وفقا لمبدأ الملكية مع المراعاة الواجبة للاحتياجات المحلية والأوضاع المحدَّدة من خلال التخطيط التشاركي للمشاريع.
    The analysis of the lessons learned highlighted more articulated problems of an inadequate interface between the affected countries and the international organizations at the community level than at the national and regional levels, characterized by top-down disaster management planning by the agencies' headquarters and the inadequate understanding by the foreign relief agencies of local needs. UN 75- أبرز تحليل الدروس المستخلصَة أن المشاكل تتضح أكثر على صعيد المجتمع المحلي منه على الصعيدين الوطني والإقليمي وذلك بشأن عدم كفاية التواصل بين البلدان المتأثرة والمنظمات الدولية، وهذا أمر يتسم بالتخطيط المتجه من أعلى إلى أسفل لإدارة الكوارث من جانب المقار الرئيسية للوكالات وبشأن عدم كفاية فهم وكالات الإغاثة الأجنبية للاحتياجات المحلية.
    The analysis of the lessons learned highlighted more articulated problems of an inadequate interface between the affected countries and the international organizations at the community level than at the national and regional levels, characterized by top-down disaster management planning by the agencies' headquarters and the inadequate understanding by the foreign relief agencies of local needs. UN 75- أبرز تحليل الدروس المستخلصَة أن المشاكل تتضح أكثر على صعيد المجتمع المحلي منه على الصعيدين الوطني والإقليمي وذلك بشأن عدم كفاية التواصل بين البلدان المتأثرة والمنظمات الدولية، وهذا أمر يتسم بالتخطيط المتجه من أعلى إلى أسفل لإدارة الكوارث من جانب المقار الرئيسية للوكالات وبشأن عدم كفاية فهم وكالات الإغاثة الأجنبية للاحتياجات المحلية.
    World YWCA emphasizes the importance of volunteer-based organizations in rural areas, which have vast knowledge of local needs and are based in the community. UN وتشدد جمعية الشابات المسيحية العالمية على أهمية المنظمات القائمة على التطوع في المناطق الريفية، بما لديها من معرفة واسعة بالاحتياجات المحلية بالإضافة إلى تمركزها في المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد