ويكيبيديا

    "of local organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات المحلية
        
    • للمنظمات المحلية
        
    • من منظمات محلية
        
    :: Strengthening the capacity of local organizations in the recipient communities; UN :: تعزيز قدرة المنظمات المحلية في الجماعات المتلقية؛
    It promotes community participation and the strengthening of local organizations. UN فهو يشجع على المشاركة المجتمعية وتعزيز المنظمات المحلية.
    The violations finally came to the attention of local organizations when the daughter of a doctor was attacked and her father filed a complaint. UN وأخيراً انتبهت المنظمات المحلية إلى هذه الانتهاكات عندما تم الاعتداء على ابنة طبيب وقام والدها بتقديم شكوى.
    Membership of globally established voluntary schemes has a positive impact on the credibility of local organizations. UN ورئي أن الانضمام إلى مخططات طوعية منشأة عالمياً لـه تأثير إيجابي على مصداقية المنظمات المحلية.
    UN-Habitat strives to pursue its mission and empower the urban poor by leveraging and developing the expertise of local organizations. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى متابعة رسالته وتمكين فقراء الحضر من خلال رفع وتطوير الخبرات الفنية للمنظمات المحلية.
    One of the recommendations was that the Government integrate a cultural dimension into a sustainable development programme with the participation of local organizations and civil society. UN ودعت إحدى التوصيات الحكومة إلى إدماج بُعد ثقافي في برنامج التنمية المستدامة باشتراك المنظمات المحلية والمجتمع المدني.
    (iv) It has the capacity to strengthen the capacities of local organizations in areas essential to the promotion of sustainable human development; UN ' ٤ ' وأن تكون لديه القدرة على تعزيز قدرات المنظمات المحلية في مجالات أساسية لتعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    They underlined the role of international civil society organizations in developing the capacity of local organizations to disseminate and monitor the implementation of special procedures recommendations. UN وشددوا على دور منظمات المجتمع المدني الدولية في تنمية قدرة المنظمات المحلية على تعميم ورصد تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة.
    It spent twice as much through its partners than it had done in 2006, working with over 900 non-governmental organizations (NGOs) world-wide and with an increased percentage of local organizations. UN وقد تجاوز إنفاق المفوضية عن طريق شركائها ضعفي إنفاقها في عام 2006، وعملت مع أكثر من 900 منظمة غير حكومية على اتساع العالم ومع عدد متزايد من المنظمات المحلية.
    It organized 464 high-level conferences and events, and provided support to hundreds of government entities and thousands of local organizations. UN 28 - ونظم المكتب 464 مؤتمراً وحدثاً رفيع المستوى، وقدم الدعم لمئات الكيانات الحكومية وآلاف المنظمات المحلية.
    It was indicated that MINUSTAH was looking into similar partnerships to strengthen the capacities of local organizations as a model for the handover of community violence reduction activities to local ownership and management. UN وأشير إلى أن البعثة تنظر في إقامة شراكات مماثلة لتعزيز قدرات المنظمات المحلية كنموذج لنقل زمام أنشطة الحد من العنف الأهلي وإدارتها إلى جهات محلية.
    2. Use of local organizations, including the local consultative councils UN 2 - الاستفادة من المنظمات المحلية بما في ذلك مجالس الشورى الأهلية
    They were of the opinion that the United Nations interagency campaign to eliminate violence against women ( " Yon vi kote vyolans pa ladan, se dwa nou tout " ) had failed for lack of consultation with and involvement of local organizations. UN وأعرب هؤلاء عن اعتقادهم بأن حملة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة أخفقت لعدم استشارة المنظمات المحلية وعدم إشراكها في الحملة.
    Members of local organizations dealing with women's issues often participate as resource persons in OHCHR training programmes, in order to facilitate the establishment of channels of communication and cooperation with the law enforcement agencies. UN وكثيراً ما يشترك أعضاء المنظمات المحلية التي تتناول قضايا المرأة بوصفهم أشخاصاً أصحاب خبرة في البرامج التدريبية لمكتب المفوضة السامية من أجل تيسير إنشاء قنوات الاتصال والتعاون مع الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين.
    One recurrent theme is that of decentralization, namely, reducing the role of the State and increasing that of local organizations and the private sector; a number of reports give particular attention to projects fostering better organization at the local level. UN وأحد المواضيع التي يتكرر ذكرها هو اللامركزية، أي تخفيف دور الدولة لصالح المنظمات المحلية والقطاع الخاص؛ ويصر عدد من التقارير على المشاريع التي تسمح بتحسين التنظيم على المستوى المحلي.
    UNOL has also actively supported the programmes of the National Human Rights Center of Liberia, to enhance the capacity of local organizations to monitor effectively the human rights situation throughout the country. UN وقدم المكتب أيضا دعما على نحو نشط إلى برامج المركز الوطني لحقوق اﻹنسان في ليبريا. وبغية تعزيز قدرة المنظمات المحلية على رصد حالة حقوق اﻹنسان رصدا فعالا في جميع أنحاء البلد.
    Another project on the promotion of literacy for women through capacity-building of local organizations in South-East Asia and the Pacific has undertaken a needs assessment and adaptation of literacy programmes to local needs, followed by the implementation of functional literacy programmes for women at the local level. UN وثمة مشروع آخر يتعلق بتعزيز إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عن طريق بناء قدرات المنظمات المحلية في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ جرى في إطاره تقييم الاحتياجات وتكييف برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة للمتطلبات المحلية، وأعقبه تنفيذ برامج لمحو اﻷمية الوظيفية للمرأة على الصعيد المحلي.
    The Mission also notes that a number of local organizations sent representatives to the site of the attack very shortly after it occurred and they witnessed the scene for themselves. UN وتلاحظ البعثة أيضا أن عددا من المنظمات المحلية أرسلت ممثلين عنها إلى موقع الهجوم بعد وقت قصير جدا من وقوعه حيث عاينوا المشهد بأنفسهم.
    In Independent Directorate of local organizations, there are 358 employees or service workers, 21 persons of whom are women. UN ويوجد في الإدارة المستقلة للمنظمات المحلية 385 موظفاً وعاملاً، من بينهم 21 امرأة.
    25. The Working Group welcomed the testimonies and presentations made by the representatives of local organizations, who contributed to a deeper knowledge on the part of the Working Group of the problems relating to contemporary forms of slavery. UN 25 - ورحب الفريق العامل بالشهادات والبيانات التي قدمها هؤلاء الممثلون للمنظمات المحلية الذين أسهموا في تعميق معرفة الفريق بالمشاكل المتصلة بأشكال الرق المعاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد