ويكيبيديا

    "of local production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنتاج المحلي
        
    • الإنتاج المحلية
        
    • المحلية على الانتاج
        
    • إنتاج محلي
        
    • للإنتاج المحلي
        
    • الانتاج المحلي
        
    16. There are, however, several challenges that need to be addressed in order to ensure sustainability of local production of essential medicines. UN 16- غير أن هناك عدة عقبات لا بد من التصدي لها من أجل ضمان استدامة الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية.
    States should therefore identify particular medicines markets that face such shortages and promote the development of local production of these medicines to ensure supply sustainability in the long term. UN ولذلك يتعين على الدول أن تحدد أسواق الأدوية التي تواجه هذا النقص على وجه الخصوص، وتعمل على تشجيع تطوير الإنتاج المحلي من هذه الأدوية لضمان استدامة الإمدادات على المدى الطويل.
    Other measures were aimed at modernizing infrastructure, providing broad opportunities for entrepreneurial development, improving the investment climate still further and increasing the competitiveness of local production. UN وثمة تدابير أخرى تهدف إلى تحديث البنية التحتية وتوفير فرص واسعة لتنمية مهارات تنظيم المشاريع ومواصلة تحسين المناخ الاستثماري وزيادة قدرة الإنتاج المحلي على المنافسة.
    39. The development of sustainable tourism must take into account the significance of local production activities, in particular, agriculture. UN 39- ويجب أن يراعي تطوير السياحة المستدامة أهمية أنشطة الإنتاج المحلية ولا سيما الزراعة.
    A few Parties also include the development of local production capacity through the involvement and/or establishment of local enterprises. UN ويدرج عدد قليل من اﻷطراف أيضاً تطوير القدرة المحلية على الانتاج من خلال إشراك و/أو إنشاء مشاريع تجارية محلية.
    In Egypt, authorities noted that there were no registered cases of local production of cannabis resin, although the cannabis plant is cultivated in certain areas. UN 40- وفي مصر، ذكرت السلطات أنها لم تسجل أيَّ حالة إنتاج محلي لراتنج القنَّب، وإن كانت نبتة القنَّب تزرع في بعض المناطق.
    Some countries have introduced different programmes for direct and/or partial funding of local production. UN 60- واعتمدت بعض البلدان برامج مختلفة للتمويل المباشر و/أو الجزئي للإنتاج المحلي.
    The Committee also strongly recommends the encouragement of local production of energy-saving equipment and renewable energy technology. UN وتوصي اللجنة أيضا وبشدة بتشجيع الانتاج المحلي للمعدات المقتصدة في استهلاك الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    Many local firms, especially small and medium-size enterprises, could not withstand this competition, thus triggering the shutdown of local production and a massive loss of employment. UN ولم تكن العديد من الشركات المحلية، وبالأخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، قادرة على مواجهة هذه المنافسة، وهو ما تسبب في توقف الإنتاج المحلي وفقدان عدد كبير من الوظائف.
    First, they severely restrict the use of subsidies that could be helpful in exploiting externalities or offsetting market failures that inhibit the development of local production of new products or new modes of production. UN فهي، أولاً، تقيد بشدة استخدام الدعم الذي يمكن أن يُساعد على استغلال العوامل الخارجية أو التعويض عن إخفاقات السوق التي تكبح تطوير الإنتاج المحلي لمنتجات أو أساليب إنتاج جديدة.
    If the shipping of imports becomes more expensive, higher inflation ensues as a result of the increased cost of imported goods; in the case of intermediate and capital goods, this also increases the costs of local production. UN فإذا ارتفعت تكلفة شحن الواردات، فسيترتب على ذلك ارتفاع للتضخم، نتيجة لزيادة تكلفة السلع المستوردة؛ وفي حالة السلع الوسيطة والإنتاجية، يؤدي ذلك بدوره إلى زيادة تكاليف الإنتاج المحلي.
    There are significant challenges in realizing the potential of local production. UN 23- ينطوي تحقيق إمكانية الإنتاج المحلي على تحديات كبيرة.
    Indiscriminate trade liberalization, the destruction of local production and the war against environmentally sustainable farming and traditional crop production had destroyed any hope of their overcoming underdevelopment and eradicating poverty. UN وقد أطاح التحرير العشوائي للتجارة وتدمير الإنتاج المحلي وشن الحرب على الزراعة المستدامة بيئيا والإنتاج التقليدي للمحاصيل بأي أمل لتلك البلدان في التغلب على التخلف والقضاء على الفقر.
    In addition, aid to agriculture should be focused on staple crops, the promotion of local production for local use, and the preservation of biodiversity and traditional knowledge. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تركز المساعدة المقدمة للزراعة على المحاصيل الأساسية، وينبغي تشجيع الإنتاج المحلي لغرض الاستهلاك المحلي والمحافظة على التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية.
    As observed and anticipated in previous UNCTAD reports, the anomaly of reduced GDP and higher imports means that the collapse of aggregate demand can be attributed to Israeli closure policies and the loss of local production to imports, notably from Israel. UN وكما لاحظه الأونكتاد وتوقعه في تقارير سابقة، فإن هذه الحالة الشاذة المتمثلة في انخفاض الناتج المحلي الإجمالي وزيادة الواردات تعني أن انهيار الطلب الكلي يمكن أن يُعزى إلى سياسات الإغلاق الإسرائيلية وإلى زيادة الواردات، ولا سيما من إسرائيل، على حساب الإنتاج المحلي.
    (e) A module focused on developing human resources for the sector as a critical requirement for the long-term sustainability of local production; UN (هـ) وحدة نمطية مركزة على تنمية الموارد للقطاع بوصفها متطلبا حاسما لاستدامة الإنتاج المحلي لأجل طويل؛
    (f) A research function to provide analytical output to support the work on the strengthening of local production. UN (و) وظيفة بحثية لتوفير تحاليل لدعم العمل على تعزيز الإنتاج المحلي.
    This programme focuses on central themes: food assistance in general, promotion of local production undertakings -- the Plan Manos a la Obra -- and a number of crosscutting actions grouped under the heading of Plan Familias. UN ويركز هذا البرنامج على المواضيع الرئيسية مثل المساعدة الغذائية، وتشجيع مشاريع الإنتاج المحلي - Plan Manos a la Obra - وعلى عدد من الإجراءات الشاملة المجمعة تحت العنوان Plan Familias.
    26. The Committee takes note of the difficulties faced by the State party to guarantee the right to adequate food by way of local production due to the frequency of natural hazards, inefficient farming practices, lack of suitable land, and increases in commodity prices. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في كفالة الحق في الغذاء الكافي من خلال الإنتاج المحلي وذلك بالنظر إلى تواتر الكوارث الطبيعية وعدم فعالية الممارسات الزراعية والافتقار إلى الأراضي الصالحة للزراعة والزيادات التي تشهدها أسعار السلع الأساسية.
    In Afghanistan, Supply Division supported the " back-to-school " effort and the reconstruction of the national education system through the establishment of local production capacities. UN 118 - وفي أفغانستان، دعمت شعبة الإمداد عملية " العودة إلى المدارس " وإنعاش نظام التعليم الوطني عن طريق إنشاء قدرات الإنتاج المحلية.
    A few Parties also include the development of local production capacity through the involvement and/or establishment of local enterprises. UN ويُدرج عدد قليل من الأطراف أيضا تطوير القدرة المحلية على الانتاج من خلال إشراك و/أو إنشاء مؤسسات محلية.
    In Egypt, authorities noted there were no registered cases of local production of cannabis resin due to the strong control over cultivation and the tight security measures to prevent such activity. UN 36- وفي مصر، ذكرت السلطات أنها لم تسجل أيَّ حالة إنتاج محلي لراتنج القنَّب بسبب الرقابة الصارمة التي تفرضها على زراعته والتدابير الأمنية الشديدة التي تحول دون ذلك.
    On the basis of the identification of local production profiles the economic initiatives were integrated with each other, tools were devised to support production, and various strategies were formulated to solve the problems of scale, thus reducing the projects' costs and improving their overall management. UN واستنادا إلى البيانات الموجزة التي جرى تحديدها بالنسبة للإنتاج المحلي أُدمجت المبادرات الاقتصادية مع بعضها البعض وصُممت الأدوات لدعم الإنتاج وجرت صياغة مختلف الاستراتيجيات لحل المشاكل بالنسبة للحجم، مما يخفض من تكاليف المشاريع ويحسن إدارتها بصورة عامة.
    That included technical assistance to local pharmaceutical associations and at plant level, as well as regional harmonization of trade law and drug regulations in favour of local production. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى رابطات المستحضرات الصيدلية وعلى مستوى المعمل, ويشمل كذلك مواءمة القانون التجاري ولوائح العقاقير لما فيه مصلحة الانتاج المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد