Just team effort, comprised of long hours of good old-fashioned investigative work. | Open Subtitles | يتألف من ساعات طويلة من أعمال تحقيق ذي طراز قديم جيّدة. |
The Board recommended that UNEP consider formulating an accounting policy for the treatment of long outstanding pledges. | UN | وأوصى المجلس بأن ينظر البرنامج في صوغ سياسة محاسبية لمعالجة مسألة التبرعات المعلنة التي ظلت معلقة لفترة طويلة. |
A disability benefit is payable to a participant incapacitated for further service for a period likely to be permanent or of long duration. | UN | يُدفع استحقاق العجز للمشترك الذي لم يعد قادرا على العمل لفترة يُحتمل أن تكون طويلة الأمد أو دائمة. |
But once in a while, life itself supplies items that are acute in nature and that do not give us the luxury of long delays. | UN | وبين الفينة والفينة توفر لنا الحياة نفسها بنودا حادة في طابعها ولا تمنحنا ترف حالات التأخير الطويلة. |
Where projects of long duration are being implemented in multiple phases, higher percentages can be withheld and released proportionally to the successful completion of each phase. | UN | وفي حالة المشاريع الطويلة الأمد التي يجري تنفيذها على مراحل متعددة يمكن احتجاز نسبة أكبر وإطلاقها بما يتناسب مع الإنجاز الناجح لكل مرحلة. |
It was the result of long, harrowing labour usually resulting in stillbirth. | UN | وهو ينتج عن مخاض طويل مزعج وينتج عنه عادة موت المواليد. |
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. | UN | وهذه التقديرات للتعاطي الإشكالي للعقاقير تشير إلى التعاطي المنتظم أو الطويل الأمد لهذه العقاقير أو تعاطيها بالحقن. |
The Fund did not have an accounting policy or mechanism to consider impairment of long outstanding overpayments. | UN | وليس لدى الصندوق سياسة أو آلية محاسبية للنظر في تعطيل المدفوعات الزائدة القائمة منذ فترة طويلة. |
The collective commitment to combating trafficking in persons led to the adoption of that resolution, the result of long consultations and complex negotiations. | UN | إن الالتزام الجماعي بمكافحة الاتجار بالبشر أدى إلى اعتماد ذلك القرار الذي جاء نتيجة مشاورات طويلة ومفاوضات معقدة. |
The current scale was the outcome of long, painstaking negotiations in which different viewpoints and proposals had been considered. | UN | وقد جاء الجدول الحالي نتيجة لمفاوضات طويلة وعسيرة أُخذت فيها مختلف الآراء والمقترحات في الاعتبار. |
This was the subject of long consultations until we were able to reach that decision. | UN | لقد كان ذلك موضوعا لمشاورات طويلة حتى تمكنا من التوصل إلى ذلك القرار. |
Housing construction has also been financed out of the budgets of institutions and organizations and with the help of long—term appropriations and private funds. | UN | كما تم تمويل مشاريع تشييد المساكن من ميزانيات المؤسسات والمنظمات وبواسطة مخصصات طويلة اﻷجل وأموال خاصة. |
The text, which was the product of long and bitter discussions, clearly did not fully satisfy any delegation. | UN | فمن الواضح أن هذا النص الذي يعد ثمرة مناقشات طويلة وحادة، لا يرضي على الوجه اﻷكمل أي وفد من الوفود. |
Switzerland impatiently awaits the implementation of this Convention, which is the fruit of long years of negotiations in our institution. | UN | وتنتظر سويسرا بنفاذ صبر، تنفيذ هذه الاتفاقية التي جاءت ثمرة لمفاوضات دامت سنوات طويلة داخل هيئتنا. |
It also provides for the submission of phasing plans for projects of long duration with awards in excess of $500 million. | UN | وينص أيضا على تقديم خطط لمراحل التنفيذ للمشاريع الطويلة الأمد التي تتجاوز تعويضاتها 500 مليون دولار. |
Other Member States faced the additional problem of long delays in the reimbursement of expenses relating to United Nations peacekeeping operations. | UN | وتواجه الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشكلة إضافية تتمثل في التأخيرات الطويلة في استرداد التكاليف المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
That would spread the use of long night meetings over two weeks, not just one. | UN | وهذا سيوزع استخدام الاجتماعات الليلية الطويلة على أسبوعين، وليس أسبوعا واحدا. |
China is a net exporter of long products and a net importer of flat products. | UN | والصين مصدّر صافٍ لمنتجات الصلب الطويلة ومستورد صافٍ للمنتجات المسطحة. |
My delegation would also like to compliment the Chairman of the two Working Groups for their dedication, diligence and composure in the face of long odds. | UN | كما يود وفدي أن يحيي رئيسي الفريقين العاملين لإخلاصهما واجتهادهما وهدوئهما في مواجهة العقبات الطويلة. |
However, an integrated mining system, even on a pilot scale of long duration, has not yet been demonstrated. | UN | إلا أنه لم يتم حتى اﻵن تطوير جهاز تعدين متكامل، ولو على مقياس تجريبي طويل المدى. |
Ms. Anne Kahmann, Desk Officer, Division for Medical and Nursing Issues of long Term Care Insurance | UN | السيدة آن كاهمان، مديرة مكتب، شعبة قضايا الطب والتمريض للتأمين الصحي الطويل الأجل |
The paucity of data did not allow for an assessment of long range transport. | UN | ولم تسمح قلة البيانات بإجراء تقييم للانتقال البعيد المدى. |
prime industrial property straddling the port of long Beach and Los Angeles. | Open Subtitles | مملكه الصناعه التي تسيطر علي ميناء لونج بيتش و لوس انجلوس |
208. The Committee is concerned at reports of long waiting periods, lack of transparency and corruption surrounding the provision of accommodation assistance and prohibitive rates applied by financial institutions on housing loans. | UN | 208- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي أشارت إلى طول فترات الانتظار وانعدام الشفافية والفساد التي تحيط بتقديم المساعدة السكنية والارتفاع الفاحش لأسعار الفائدة التي تفرضها المؤسسات المالية على القروض السكنية. |
Once upon a time, on the North Shore of long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate. | Open Subtitles | كان ياماكان في الساحل الشمالي من لونق ايلاند قرابة 30 ميلاً من نيويورك عاشت فتاة صغيرة في عزبة كبيرة |