The discipline of the militia appears to have greatly improved, and reports from the local population of looting or poor behaviour have decreased markedly. | UN | وتحسﱠن إلى حد كبير، فيما يبدو، انضباط الميليشيات وقلﱠت بشكل ملحوظ إفادات السكان المحليين عن وقوع أعمال نهب أو سلوك سيئ. |
Several reports were received in late 1996 of incidents of looting and other intimidation directed against Croatian Serbs. | UN | ووردت عدة تقارير في أواخـر عـام ٦٩٩١ عـن وقـوع أحـداث نهب وغير ذلك من عمليات التخويف الموجهة ضد صربيين كرواتيين. |
Arab militia reportedly attacked Shoba West and Shoba Karika with the intention of looting animals. | UN | وقد ذكرت الروايات أن المليشيا العربية قامت بالهجوم على غرب شوبه، وشوبه كاريكا، بقصد نهب الحيوانات. |
The numerous acts of looting and violations of human rights in the north of Mali contribute to worsening forced displacement. | UN | وتساهم أعمال النهب وانتهاكات حقوق الإنسان المتعددة التي ترتكب في شمال مالي في زيادة وتيرة النزوح القسري للسكان. |
Except in urban Pec, he observed signs of use of heavy weapons against isolated houses and entire villages, as well as clear evidence of looting and post-military-operation destruction of property. | UN | وباستثناء منطقة بيك الحضرية، لاحظ المقرر علامات استخدام اﻷسلحة الثقيلة ضد منازل وقرى بأكملها في مواقع منعزلة، وكذلك أدلة واضحة على النهب وتدمير الممتلكات عقب العمليات العسكرية. |
UNHCR assets worth some US$ 4 million were lost as a result of looting. | UN | وقد فُقدت أصول المفوضية التي تبلغ قيمتها حوالي 4 ملايين دولار أمريكي نتيجة للنهب. |
Despite calls for the establishment of a fact-finding committee to look into allegations of looting, the burning of homes and other human rights violations, no progress has been made on this issue. | UN | ورغم تعالي الأصوات المنادية بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق للنظر في الادعاءات بوقوع عمليات نهب وحرق للمنازل وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان، لم يُحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة. |
Several instances of looting and ill-treatment of civilians by SPLA soldiers were also reported. | UN | كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان. |
There were also numerous incidents of looting by the advancing Croatian forces and, to a lesser extent, by those of the retreating " RSK " . | UN | كما وقعت حوادث نهب عديدة على يد القوات الكرواتية الزاحفة، وبدرجة أقل على يد قوات جمهورية كرايينا الصربية المتقهقرة. |
The practice of looting transportation and communication assets and supplies is aimed at restocking and re-equipping the fighters to sustain the offensive of their factions. | UN | وتهدف عملية نهب لوازم النقل والاتصالات الى إعادة تموين وتزويد المقاتلين لمواصلة الهجوم الذي تشنه فصائلهم. |
Several instances of looting and ill-treatment of civilians by SPLA soldiers were also reported. | UN | كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Fifth, the report does mention incidents of looting and assault on relief convoys in rather generalized and inaccurate language, without openly naming the real perpetrators of such incidents. | UN | يتحدث التقرير عن عمليات نهب واعتداء على قوافل اﻹغاثة بطريقة معممة وغير دقيقة دون تحديد أو تسمية الطرف الجاني بوضوح كامل. |
In return, the militia are allowed to carry out raids on neighbouring villages and to keep the proceeds of looting as payment. | UN | وفي المقابل، يسمح للميليشيا بشن غارات على القرى المجاورة والاحتفاظ بغنائم النهب كأجر لها. |
A number of cases of looting of humanitarian convoys were also noted by the Commission, although it was not possible to confirm the identity of the perpetrators. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا عددا من حالات النهب التي طالت القوافل الإنسانية، رغم أنه لم يكن من الممكن تأكيد هوية مرتكبيها. |
ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. | UN | ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف. |
The forces are also accused of looting and recruiting fighters, including in Côte d'Ivoire. | UN | وهذه القوات متهمة أيضا بمزاولة النهب وتجنيد المقاتلين، بما في ذلك في كوت ديفوار. |
The group killed several civilians and FRCI soldiers in Dabou during the process of looting. | UN | وقتلت هذه المجموعة عددا من المدنيين والجنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في دابو خلال عمليات النهب تلك. |
67. Although all United Nations international staff are safe and accounted for, some were victims of looting as a result of the most recent developments. | UN | 67 - رغم أن جميع موظفي الأمم الدوليون سالمون وجرى التحقق من سلامتهم، فقد تعرض بعضهم للنهب نتيجة للأحداث الأخيرة. |
There were a number of looting incidents of humanitarian vehicles and other types of banditry where the perpetrators were not identified by witnesses. | UN | ووقع عدد من حوادث السلب ضد المركبات الإنسانية وغير ذلك من ضروب اللصوصية التي لم يتعرف فيها الشهود على هوية المعتدين. |
The United Nations has received reports on several cases of looting of equipment and supplies and on damage to United Nations property, but there is a need for additional information and evidence of effective follow-up. | UN | وتلقت اﻷمم المتحدة تقارير بشأن عدة حالات لنهب المعدات والامدادات، واﻹضرار بممتلكات اﻷمم المتحدة، غير أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات واﻷدلة بهذا الشأن من أجل إجراء متابعة فعالة. |
Instances of looting of Palestinian property by Israeli forces were reported. | UN | وأفادت التقارير عن قيام القوات الإسرائيلية بنهب الممتلكات الفلسطينية. |
There were also reports of looting and pillaging in Arauca, Chocó, Córdoba and Norte de Santander. | UN | وأبلغ عن عمليات سلب ونهب في أراوكا وتشوكو وقرطبة ونورتي دي سانتاندير. |
Iraq rejects PIC's allegations of looting and theft, and contends that " everything that was taken from the plants was documented. | UN | ويرفض العراق اتهامات الشركة بالنهب والسرقة، مدعياً أن " كل ما أُخذ من المصنعين كان موثقاً. |