It was due to a failure of macroeconomic management and to blind faith in a deregulated financial market. | UN | وهي ترجع إلى فشل في إدارة الاقتصاد الكلي وللإيمان الأعمى بالسوق المالية غير الخاضعة لقيود تنظيمية. |
This included capacity-building in the field of macroeconomic management as well as other areas of governance. | UN | ويشمل هذا بناء القدرات في مجال إدارة الاقتصاد الكلي فضلا عن المجالات الأخرى لإدارة الحكم. |
Very few have been successful in injecting a technological dimension into the mainstream of macroeconomic management. | UN | وقلة قليلة منها هي التي نجحت في إدخال بعد تكنولوجي في صلب إدارة الاقتصاد الكلي. |
This definition, however, treats changes in official foreign reserves the same as changes in any other financial asset, while reserves are special, especially from the perspective of macroeconomic management. | UN | ولكن هذا التعريف يعامل التغييرات في الاحتياطيات اﻷجنبية الرسمية مثل معاملته للتغييرات في أي أصل مالي آخر، في حين أن الاحتياطيات لها وضع خاص لا سيما من منظور إدارة الاقتصاد الكلي. |
8. Priority continued to be given to the correction of financial disequilibria and to the improvement of macroeconomic management. | UN | ٨ - واستمر إيلاء اﻷولوية لتصحيح اختلال التوازن المالي ولتحسين إدارة الاقتصاد الكلي. |
These reforms are crucial to the rebalancing of economic structures, the removal of supply-side constraints, the mobilization of resources for long-run investment and the improvement of macroeconomic management and financial regulation. | UN | وهذه الإصلاحات لها أهمية حاسمة في إعادة توازن الهياكل الاقتصادية، وإزالة القيود المفروضة على جانب العرض، وتعبئة الموارد من أجل الاستثمار الطويل الأجل، وتحسين إدارة الاقتصاد الكلي والتنظيم المالي. |
On the economic side, the Government's achievements in terms of macroeconomic management, fiscal discipline and infrastructure development have induced an important virtuous circle in spite of the difficult global economic environment. | UN | فمن الناحية الاقتصادية، أحدثت إنجازات الحكومة في مجالات إدارة الاقتصاد الكلي والانضباط المالي، ووضع الهياكل الأساسية، حراكا إيجابيا مهما رغم صعوبة المناخ الاقتصادي العالمي. |
Consolidation of macroeconomic management will not only reduce inflation in the short run, but also contain long-term inflation expectations, which will encourage private investment. | UN | إن توطيد إدارة الاقتصاد الكلي لن يؤدي فقط إلى الحد من التضخم على المدى القصير، بل سيحتوي أيضا احتمالات التضخم على المدى الطويل، وهذا سيشجع الاستثمار الخاص. |
Consolidation of macroeconomic management will not only reduce inflation in the short run, but also contain long-term inflation expectations, which will encourage private investment. | UN | ولن يفضي توطيد إدارة الاقتصاد الكلي إلى خفض التضخم على المدى القصير فحسب، بل سيستوعب احتمالات التضخم الطويلة الأجل، الأمر الذي سيشجع الاستثمار الخاص. |
Its objectives will be to promote awareness among member States of macroeconomic management and development issues and to enhance the capacity of the countries in the region to meet the challenges of globalization. | UN | وسيكون هدفه هو تعزيز الوعي بين الدول اﻷعضاء بقضايا إدارة الاقتصاد الكلي والتنمية ورفع قدرة بلدان المنطقة على مواجهة تحديات العولمة. |
Its objectives will be to promote awareness among member States of macroeconomic management and development issues and to enhance the capacity of the countries in the region to meet the challenges of globalization. | UN | وسيكون هدفه هو تعزيز الوعي بين الدول اﻷعضاء بقضايا إدارة الاقتصاد الكلي والتنمية ورفع قدرة بلدان المنطقة على مواجهة تحديات العولمة. |
Thus, while the need to ensure a stable and predictable macroeconomic environment has become greater as countries rely to a larger extent on the private sector for development, the task of macroeconomic management has at the same time become more complex, requiring much more information, knowledge and skill. | UN | ولذلك، وفي حين إزدادت الحاجة إلى كفالة بيئة مستقرة وقابلة للتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي، مع تزايد اعتماد البلدان على القطاع الخاص لتحقيق التنمية، أصبحت مهمة إدارة الاقتصاد الكلي في الوقت نفسه أكثر تعقيدا، وبحاجة إلى قدر أكبر بكثير من المعلومات والمعرفة والمهارات. |
7. Africa has made significant progress in terms of macroeconomic management, adopting prudent fiscal and monetary policies. | UN | 7 - أحرزت أفريقيا تقدماً كبيراً من حيث إدارة الاقتصاد الكلي وانتهاج سياسات مالية ونقدية حكيمة. |
These efforts have been reflected, inter alia, in advances in the areas of macroeconomic management, consolidation of the fiscal situation, economic and trade liberalization, price stabilization, the reactivation and intensification of regional economic integration, and the expansion of South-South cooperation. | UN | وانعكست هذه الجهود، في جملة أشياء أخرى، في إحراز تقدم في مجالات إدارة الاقتصاد الكلي وتوطيد الوضع المالي، وتحرير الاقتصاد والتجارة وتثبيت الأسعار، وتفعيل وتقوية التكامل الاقتصادي الإقليمي، وتوسيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The work programme of the secretariat should equally focus on the interdependence of the main areas of the world economy, with an emphasis on the impact of macroeconomic management on the development prospects of developing countries. | UN | 106- ويجب أن يركز برنامج عمل الأمانة كذلك على الاعتماد المتبادل بين المجالات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مع التركيز على آثار إدارة الاقتصاد الكلي على إمكانيات التنمية في البلدان النامية. |
(a) Number of countries adopting measures to increase the efficiency and stability of macroeconomic management. | UN | (أ) عدد البلدان التي تتخذ تدابير لزيادة فعالية واستقرار إدارة الاقتصاد الكلي. |
Two new facilities which are intended to provide contingency financing in large volumes have been put in place: the flexible credit line available to countries with a strong track record of macroeconomic management and which thus does not entail any ex post conditionality, and the high access precautionary arrangement. | UN | وأنشأ أيضا مرفقين جديدين بغية توفير التمويل كبير الحجم للحالات الطارئة وهما: خطوط الائتمان المرنة وهى متاحة للبلدان ذات السجل القوي في مجال إدارة الاقتصاد الكلي ولا يترتب عليها بالتالي أى اشتراطات لاحقة للائتمان، والترتيب التحوطي للائتمان كبير الحجم. |
49. At the same time, the task of macroeconomic management is rendered more complicated by exposure to the global economy. For example, an increase in the interest rate to contain inflation may induce large inflows of short-term funds, causing an appreciation in the exchange rate, with adverse effects on exports. | UN | ٤٩ - وفي الوقت نفسه، يزيد الانفتاح على الاقتصاد العالمي من تعقد مهمة إدارة الاقتصاد الكلي فمثلا، قد تؤدي زيادة سعر الفائدة من أجل احتواء التضخم، إلى طرح مبالغ كبيرة من اﻷموال القصيرة اﻷجل، فيرتفع سعر الصرف نتيجة لذلك، ويكون لهذا الارتفاع آثار سلبية على الصادرات. |
Government intervention in benchmark prices can be justified in the name of macroeconomic management or regulatory action to improve the provision of public goods and services. After all, the state determines the supply of fiat money and is responsible for energy and natural-resource conservation. | News-Commentary | ويمكن تبرير التدخل الحكومي في الأسعار القياسية باسم إدارة الاقتصاد الكلي أو العمل التنظيمي من أجل تحسين توفر المنافع والخدمات العامة. وفي نهاية المطاف فإن الدولة تحدد المعروض من الأموال التي تصدرها وهي مسؤولة عن الحفاظ على الطاقة والموارد الطبيعية. ولكن هناك خطر يتمثل في تحديد الحكومة للأسعار المهمة بشكل خاطئ إلى حد خطير. |
25. Lack of macroeconomic management. Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation. | UN | 25 - الافتقار إلى الإدارة الاقتصادية الكلية - أدى دخول مبالغ كبيرة من الورقات النقدية المطبوعة حديثا من فئة الشلنات الصومالية إلى مقديشيو إلى انتشار التضخم. |
His side wished to retain that function as an instrument of macroeconomic management. | UN | وأعرب عن رغبة الجانب القبرصي التركي في الاحتفاظ بالقيام بهذه الوظيفة باعتبارها أداة من أدوات ادارة الاقتصاد الكلي. |