ويكيبيديا

    "of making progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإحراز تقدم
        
    • لإحراز التقدم
        
    • بإحراز تقدم
        
    • إحراز تقدُّم
        
    Participation in local, national or global disease surveillance systems represents one way of making progress on biological weapons non-proliferation through cooperation and transparency. UN تمثل المشاركة في نظم المراقبة المحلية أو الوطنية أو العالمية للأمراض إحدى الطرق لإحراز تقدم بشأن عدم انتشار الأسلحة البيولوجية من خلال التعاون والشفافية.
    Participation in local, national or global disease surveillance systems represents one way of making progress on biological weapons non-proliferation through cooperation and transparency. UN تمثل المشاركة في نظم المراقبة المحلية أو الوطنية أو العالمية للأمراض إحدى الطرق لإحراز تقدم بشأن عدم انتشار الأسلحة البيولوجية من خلال التعاون والشفافية.
    If Governments, private business and civil society faithfully implement the plan of implementation that emerged, the world now has a good chance of making progress on this subject. UN وإذا نفذت الحكومات ودوائر الأعمال التجارية الخاصة والمجتمع المدني بأمانة خطة التنفيذ التي انبثقت عن المؤتمر، فإن أمام العالم الآن فرصة جيدة لإحراز تقدم في هذا الموضوع.
    International forums are an essential means of making progress in these complex matters, by which, intentionally or not, States are bound together. UN وتشكل المحافل الدولية وسيلة أساسية لإحراز التقدم في هذه المسائل المعقدة التي تربط بين الدول، بقصد أو بغير قصد.
    It is a matter of making progress in the implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويتعلق الأمر بإحراز تقدم في تنفيذ المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Considering the importance of making progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development for sustained economic growth and poverty eradication, UN إذ يضع في اعتباره أهمية إحراز تقدُّم من أجل بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة دعماً للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر على نحو مستدام،
    In 2002, a working group of the Commission considered the matter in some depth and made some preliminary recommendations on the possible ways of making progress on the matter. UN وفي 2002، نظر الفريق العامل للجنة في المسألة بقدر من التعمق ووضع بعض التوصيات الأولية بشأن السبل الممكنة لإحراز تقدم في هذه المسألة.
    The only way of making progress in the question of Gibraltar was to act with imagination towards a global solution that would be acceptable to the United Kingdom and Spain and would guarantee a flourishing future for Gibraltar. UN والطريقة الوحيدة لإحراز تقدم في مسألة جبل طارق هي العمل بسعة خيال في سبيل إيجاد حل كلي يكون مقبولا لدى المملكة المتحدة وإسبانيا ويضمن مستقبلا زاهرا لجبل طارق.
    This is an indication that the links between poverty reduction and the environment sustainability have gone beyond the awareness-raising phase to seeking practical means of making progress in strengthening the poverty-environment nexus. UN وهذا دليل على أن الصلات بين الحد من الفقر واستدامة البيئة قد تجاوزت مرحلة التوعية للبحث عن وسائل عملية لإحراز تقدم في تعزيز الترابط بين الفقر والبيئة.
    UNESCO and FAO suggested working with NEPAD as a means of making progress with implementing systems for using renewable sources of energy for production and for investment in the agricultural sector. UN واقترحت اليونيسكو، ومنظمة الأغذية والزراعة العمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كوسيلة لإحراز تقدم في تنفيذ نظم من أجل استخدام موارد الطاقة المتجددة للإنتاج والاستثمار في القطاع الزراعي.
    Consideration of the issue would be based upon what States were already doing in the scientific, environmental, management and normative areas; initially, the approach would focus on nonbinding general guidelines as a means of making progress in relation to a relatively new and complex issue. UN وسوف يستند النظر في هذه المسألة إلى ما تقوم به الدول بالفعل في المجالات العلمية والبيئية والإدارية والتنظيمية وسوف يركز النهج في البداية على وضع مبادئ توجيهية عامة غير ملزمة كوسيلة لإحراز تقدم بشأن تلك المسألة الجديدة والمعقدة نسبيا.
    54. In the short term, however, the prospect of making progress towards achieving the Millennium development goals has suffered, for most developing countries, from the largest and most abrupt setback to the world economy in at least a decade, and is further blighted by forecasts that the recovery will be slow, with the developing countries lagging behind. UN 54 - على أن الاحتمالات على المدى القصير لإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واجهــت، بالنسبة لمعظم البلدان النامية أكبر وأعنـف ما حــلَّ بالاقتصاد العالمي من نكسات خلال عقد من الزمن على الأقل، وتشوبها أيضا تنبؤات بأن الانتعاش سيكون بطيئا وستبقـى البلدان النامية تتعثـر في المؤخرة.
    Continue to discuss human rights issues frankly with the international community and the European Union, and in so doing find constructive ways of making progress on its international obligations and make tangible improvements on the ground (The United Kingdom); UN 130- مواصلة مناقشة مسائل حقوق الإنسان بصراحة مع المجتمع الدولي والاتحاد الأوروبي، ومن ثم إيجاد سبل فعالة لإحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها الدولية وتحقيق تحسُّن ملموس على الأرض (المملكة المتحدة)؛
    Pursue the consolidation, in a decisive manner, of an educational system which is increasingly in line with the needs and specificities of its population, as the only way of making progress towards social development and welfare, towards which the international community should provide its assistance and cooperation (Bolivarian Republic of Venezuela); UN 75-8- المضي في عملية التدعيم بطريقة حاسمة للنظام التعليمي الذي تزداد مراعاته لاحتياجات وخصوصيات السكان، باعتباره السبيل الوحيد لإحراز تقدم نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي، وهو مجال ينبغي للمجتمع الدولي مساعدتها والتعاون معها فيه (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    This is the only way of making progress in multilateral nuclear disarmament. UN وهذا هو السبيل الوحيد لإحراز التقدم في نزع السلاح النووي على الصعيد المتعدد الأطراف.
    De facto equality of women was not only an obligation of States parties to the Convention but a key means of making progress towards sustainable development. UN والمساواة الفعلية للمرأة لا تشكل التزاما على الدول الأطراف في الاتفاقية فحسب، بل سبيلا جوهريا لإحراز التقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة.
    A global partnership on development, security and human rights is the only means of achieving the goals set out in the Millennium Declaration and of implementing the 2005 World Summit Outcome, as well as of making progress in the noble work of our Organization. UN وإقامة شراكة عالمية بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان هي الوسيلة الوحيدة في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية ولتنفيذ وثيقة مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، وأيضا لإحراز التقدم بالعمل النبيل الذي تقوم منظمتنا به.
    Accordingly, strengthening the social dimension of sustainable development is not only a matter of making progress towards poverty or employment targets within a short time horizon, but also requires securing such progress and ensuring that it will be sustainable in the long term. UN وبالتالي فإن تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ليس مجرد مسألة تتعلق بإحراز تقدم نحو تحقيق أهداف القضاء على الفقر أو العمالة في غضون أفق زمني قصير، وإنما يستلزم أيضا كفالة أن يكون هذا التقدم مستداما في الأجل الطويل.
    We look forward to this, as well as to possible future debates on the highly relevant and critical issue of making progress on multilateral disarmament negotiations. UN إننا نتطلع إلى ذلك، وإلى إمكانية إجراء مناقشات في المستقبل بشأن المسائل ذات الصلة الوثيقة والحيوية المتعلقة بإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The importance of making progress on gender equality and the empowerment of women to reach the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), was also emphasized. UN 8- وتم التشديد كذلك على أهمية إحراز تقدُّم بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد