ويكيبيديا

    "of making reservations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إبداء تحفظات
        
    • إبداء التحفظات
        
    • تقديم تحفظات
        
    • وضع تحفظات
        
    It was also pointed out that the possibility of making reservations would guarantee wider acceptance of the optional protocol. UN وبيِّن أيضا أن إمكانية إبداء تحفظات ستضمن قبول البروتوكول الاختياري على نطاق أوسع.
    64. The parties may choose to exclude the possibility of making reservations. UN 64 - يجوز للأطراف أن تختار استبعاد إمكانية إبداء تحفظات.
    The fact that some elements of article 11 were not explicitly referred to in the definition of reservations contained in that Convention could not be interpreted as excluding the possibility of making reservations on such occasions. UN أما كون بعض عناصر المادة ١١ لم ترد إليها إشارة صريحة في تعريف التحفظات الواردة في هذه الاتفاقية فلا يمكن تفسيره على أنه يستبعد إمكانية إبداء تحفظات في هذه المناسبات.
    Furthermore, Denmark found it surprising that the possibility of making reservations had not been excluded due to the limited scope of the optional protocol and hoped that that would not set a deplorable precedent for other texts under preparation in the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدي الدانمرك دهشتها إزاء عدم استبعاد إمكانية إبداء التحفظات استنادا إلى ضيق نطاق البروتوكول الاختياري وتأمل ألا يشكل ذلك سابقة مؤسفة للنصوص الأخرى الجاري إعدادها في الأمم المتحدة.
    " The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " UN " إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها " ().
    16. With regard to the second conclusion, research had shown that it was a misconception to think that the possibility of making reservations in itself would lead to a higher number of ratifications. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالاستنتاج الثاني، قال المتحدث إن هناك أبحاثا تنفي الفكرة القائلة بأن إمكانية تقديم تحفظات تساعد على الحصول على أكبر عدد من التصديقات.
    " The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. UN " يفرض موضوع [المعاهدة] والغرض منها (...) حدوداً على حرية وضع تحفظات وعلى حرية الاعتراض عليها على السواء.
    His delegation therefore failed to understand how the application of the principle of movable treaty frontiers within and outside the context of succession of States could lead to opposite conclusions as far as the possibility of making reservations having territorial scope was concerned. UN ولذلك فإن وفده لا يفهم كيف يمكن أن يفضي تطبيق هذه القاعدة داخل سياق خلافة الدول وخارجها إلى استنتاجات متعارضة بقدر ما يعني اﻷمر إمكانية إبداء تحفظات ذات نطاق يشمل اﻹقليم.
    20. On the issue of reservations, several delegations felt that the text of the draft optional protocol should include the possibility of making reservations. UN 20- وفيما يتعلق بالتحفظات، رأت عدة وفود أن من اللازم تضمين نص مشروع البروتوكول الاختياري إمكانية إبداء تحفظات.
    The current definition did not fully convey the contractual nature of the process of making reservations and objections; however, it could be used as a working draft and revised, if necessary, at a later stage. UN والتعريف الراهن لا يعكس تماما الطابع التعاهدي لعملية إبداء تحفظات واعتراضات؛ ومع ذلك فإنه يمكن استخدام هذا التعريف كمشروع مؤقت وتنقيحه، إذا لزم الأمر، في مرحلة لاحقة.
    Finally, the Chairperson stated that article 30, which excluded the possibility of making reservations, had been discussed at length at previous sessions. UN 53- وأخيراً ذكرت الرئيسة أن المادة 30 التي تستبعد إمكانية إبداء تحفظات قد نوقشت باستفاضة في الدورات السابقة.
    The current definition did not fully convey the contractual nature of the process of making reservations and objections; consequently, it could be used as a working draft and revised, if necessary, at a later stage. UN فالتعريف الراهن لا يفصح بشكل كامل عن الطبيعة التعاقدية لعملية إبداء تحفظات واعتراضات؛ وبالتالي، يمكن استخدامه كمسودة للعمل وتنقيحه، عند الضرورة، في مرحلة لاحقة.
    That overview would be a valuable resource for States when drafting the provisions of treaties relating to reservations, declarations and interpretative declarations, when they were considering the possibility of making reservations themselves, or when they had to decide whether to respond to the reservations or interpretative declarations of other States. UN وستكون هذه النظرة العامة ثمينة لأولئك الذين يضعون أحكام تعاهدية تتعلق بالتحفظات والإعلانات والإعلانات التفسيرية، والذين يعتزمون هم أنفسهم إبداء تحفظات أو يتعين عليهم أو يقرروا ما إذا كانوا سيردون على تحفظات أو إعلانات تفسيرية لدول أخرى.
    Moreover, it was observed that it was a misconception to think that the possibility of making reservations would lead to a higher number of ratifications and consequently it might be useful if the Special Rapporteur could check this assumption by comparing quantitative information about ratifications and reservations. UN وعلاوة على ذلك لوحظ أن من الخطأ تصور أن إمكانية إبداء تحفظات سوف تؤدي إلى زيادة عدد التصديقات، وبالتالي فقد يكون من المفيد لو تسنى للمقرر الخاص التحقق من هذا الافتراض بمقارنة معلومات كمية بشأن التصديقات والتحفظات.
    25. As regards the dispute settlement clauses of the convention, the view was expressed that, if such clauses provided for resort to compulsory settlement procedures, States parties should have the option of making reservations thereto. IV. REPORT OF THE WORKING GROUP UN ٢٥ - وفيما يتعلق بأحكام تسوية المنازعات في الاتفاقية، أعرب عن رأي مفاده أنه إذا كانت تلك اﻷحكام تنص على اللجوء إلى إجراءات للتسوية اﻹلزامية، ينبغي أن يتاح للدول اﻷطراف خيار إبداء تحفظات بشأنها.
    This approach, which seems quite a logical one - provided it is recognized that a reservation may distort the meaning of a treaty - confirms the universality of the object and purpose criterion and would seem to imply that every treaty includes an implicit clause limiting in this way the possibility of making reservations. UN اﻹقرار بإمكانية تشويه تحفظ ما لروح المعاهدة - على مدى عالمية معيار الموضوع والهدف، وينطوي، فيما يبدو على افتراض مؤداه أن أي معاهدة تتضمن شرطا غير صريح يحد، في هذا الاتجاه، من إمكانية إبداء تحفظات.
    " The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " UN ' ' إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها``().
    " The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " UN " إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها " ().
    " The idea of including time limits on the possibility of making reservations in the definition of reservations itself has progressively gained ground, given the magnitude of the drawbacks in terms of stability of legal relations of a system which would allow parties to formulate a reservation at any moment. UN " وفكرة إدراج قيود زمنية على إمكانية إبداء التحفظات في تعريف هذه التحفظات ذاته، بالرغم من أنها تبدو غير منطقية إلى حد ما، فرضت نفسها تدريجيا، نظرا لجسامة المخاطر التي يتعرض لها استقرار العلاقات القضائية، من جراء نظام يسمح للأطراف بإبداء تحفظ وقتما تشاء.
    In its approach the Trinidad and Tobago reservation is without precedent and, in any event, there is little or no support for the practice of making reservations rationae personae or ratione materiae in relation to the Optional Protocol. UN - أما التحفظ المقدم من ترينيداد وتوباغو، فلم يسبق له مثيل من حيث نهجه؛ وفي جميع الأحوال، فإن تقديم تحفظات على البروتوكول الاختياري، سواء من حيث الأشخاص أو من حيث الموضوع، هو أمر لا يحظى بدعم كبير، إن حصل على أي دعم.
    In its approach the Trinidad and Tobago reservation is without precedent and, in any event, there is little or no support for the practice of making reservations rationae personae or ratione materiae in relation to the Optional Protocol. UN - أما التحفظ المقدم من ترينيداد وتوباغو، فلم يسبق له مثيل من حيث نهجه؛ وفي جميع الأحوال، فإن تقديم تحفظات على البروتوكول الاختياري، سواء من حيث الأشخاص أو من حيث الموضوع، هو أمر لا يحظى بدعم كبير، إن حصل على أي دعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد