ويكيبيديا

    "of mankind as a whole" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية جمعاء
        
    • البشرية بأسرها
        
    • الإنسانية جمعاء
        
    • البشرية ككل
        
    • البشرية برمتها
        
    I would like to continue to share their experience, proposals and concerns for the good of mankind as a whole. UN وأود أن أواصل مشاطرتهم تجاربهم ومقترحاتهم وشواغلهم لما فيه خير البشرية جمعاء.
    Slave trade and slavery remain one of the most horrific, painful and brutal chapters, in the history not only of Africa alone, but of mankind as a whole. UN ما زالت تجارة الرقيق والرق أحد أكثر الفصول بشاعة وإيلاما ووحشية في تاريخ البشرية جمعاء وليس في أفريقيا وحدها.
    It constantly recalls that economic progress must also be social progress and that it must be in the service of mankind as a whole. UN وهي تحرص على التذكِرة دوما بأن التقدم الاقتصادي يجب أن يكون، أيضا، تقدما اجتماعيا، وأن يكون في خدمة البشرية جمعاء.
    The Assembly would also continue to reaffirm that Antarctica should be managed and used in accordance with the Charter of the United Nations and in the interests of maintaining international peace and security and promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. UN وستواصل الجمعية تأكيد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها.
    The preamble to the draft resolution reaffirms that the management and use of the continent should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. UN في ديباجة مشروع القرار تؤكد الجمعية من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها.
    A number of delegations emphasized that marine scientific research in the Area had, pursuant to article 143 of the Convention, to be carried out exclusively for peaceful purposes and for the benefit of mankind as a whole. UN وشدد عدد من الوفود على أن البحوث البحرية العلمية في المنطقة يجب أن يقتصر إجراؤها على الأغراض السلمية ولصالح الإنسانية جمعاء وذلك عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    Whatever the Government of Iran intends doing is not for their glory, but for the glory of mankind as a whole. UN فما تنوي حكومة إيران القيام به ليس لمجدها بل لمجد البشرية ككل.
    The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. UN والعالم يطالبنا بالعمل معا وبتنسيق جهودنا لخير البشرية جمعاء.
    The third millennium is important because in this millennium we will be able to coordinate and to work together for the benefit of mankind as a whole. UN وللألفية الثالثة أهميتها لأننا سنكون في هذه الألفية قادرين على التنسيق والعمل معا لخير البشرية جمعاء.
    There has been a dynamic development in space exploration, which makes it possible to jointly resolve common problems in the interests of mankind as a whole. UN وثمة تطور دينامي في استكشاف الفضاء، مما يجعل من الممكن حل المشاكل بصورة مشتركة لصالح البشرية جمعاء.
    It must act in good faith, taking the various options into account in a manner that is reasonable, relevant and conducive to the benefit of mankind as a whole. UN ويجب عليها أن تتصرف بحسن نية، وتراعي مختلف الخيارات المتاحة بطريقة معقولة ومجدية لما فيه مصلحة البشرية جمعاء.
    We believe that these organizations will act effectively to further strengthen the legal regime on the high seas; in the interests of mankind as a whole. UN ونعتقد أن هذه المنظمات ستعمل بفعالية من أجل أن يتعزز على نحو أكبر النظام القانوني المتعلق بأعالي البحار من أجل مصلحة البشرية جمعاء.
    From the beginning we said how much we felt that this exercise was tied up with the aspiration of mankind as a whole, the disappearance of nuclear weapons from the face of the Earth. UN ومنذ البداية، قلنا كم نرى أن هذه العملية مرتبطة بتطلع البشرية جمعاء إلى اختفاء اﻷسلحة النووية من الكرة اﻷرضية.
    Today, a great nation must apply itself to solving the problems of its people and those of mankind as a whole. UN فاﻷمة العظيمة اليوم هي التي تضع نفسها في خدمة حل مشاكل شعبها ومشاكل البشرية جمعاء في آن معا.
    11. The preamble to the Protocol on Environmental Protection (Madrid Protocol) affirms that the development of a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment is in the interests of mankind as a whole. 3/ The international cooperation exhibited in both the creation and the adoption of the Madrid Protocol bodes well for the future of Antarctica and its surrounding areas. UN ١١ - وتؤكد ديباجة بروتوكول حماية البيئة )بروتوكول مدريد( أن تطوير نظام شامل لحماية بيئة انتاركتيكا يخدم مصالح البشرية بأسرها)٣(. ويبشر التعاون الدولي الذي تجلى في وضع بروتوكول مدريد واعتماده بالخير فيما يتعلق بمستقبل انتاركتيكا والمناطق المحيطة بها.
    The preamble also takes into account the importance of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, which states that the development of a global system for the protection of the Antarctic environment is in the interest of mankind as a whole, since, given its influence on atmospheric and ocean currents as well as on climatic conditions, that continent plays a critical role in the world environmental system. UN وفي الديباجة أيضا تأخذ الجمعية في اعتبارها البروتوكول المتعلق بحماية البيئة في معاهدة أنتاركتيكا، والذي يؤكد أن تطوير نظام شامل لحماية بيئة أنتاركتيكا يخدم مصالح البشرية بأسرها حيث أن تلك القارة، من خلال تأثيرها على التيارات الهوائية والمحيطية وعلى اﻷحوال المناخية، تلعب دورا حاسما في النظام البيئي العالمي.
    The receipt of negative assurances by the non-nuclear States, in addition to serving the interests of mankind as a whole, is a legitimate demand, in keeping with Security Council resolution 984 (1995), and achieving this is within our power. UN فحصول الدول غير النووية على ضمانات سلبية، إضافة إلى أنه يخدم مصالح الإنسانية جمعاء فهو مطلب مشروع كما نص على ذلك قرار مجلس الأمن 984، وتحقيقه في متناول أيدينا.
    216. Marine scientific research in the Area shall be carried out exclusively for peaceful purposes and for the benefit of mankind as a whole (art. 143). UN 216 - ويجري البحث العلمي البحري في المنطقة للأغراض السلمية دون غيرها ولصالح الإنسانية جمعاء (المادة 143).
    The outcome of these conferences fostered a common concept of sustainable economic development for the betterment of mankind as a whole. UN فقد عززت نتائج هذه الاجتماعات مفهوما مشتركا للتنمية الاقتصادية المستدامة من أجل ترقية البشرية ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد