We appreciate the efforts and the tenacity of many delegations and governments to achieve the recent expansion of the CD. | UN | ونحن نقدﱢر جهود ومثابرة العديد من الوفود والحكومات لتحقيق هذا التوسيع اﻷخيرة لعضوية مؤتمر نزع السلاح. |
This omnibus draft resolution on the law of sea is the result of the intense and constructive work of many delegations during informal consultations. | UN | إن مشروع القرار الجامع هذا بشأن قانون البحار هو نتيجة عمل مكثف وبنّاء قام به العديد من الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية. |
It was also recalled that, in the Working Group, anti-suit injunctions had given rise to serious reservations on the part of many delegations. | UN | واستُذكر أيضا أن موضوع الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى قد أثار، في إطار الفريق العامل، تحفظات شديدة من جانب وفود عديدة. |
The formula we have come up with is one that we believe suits the concerns and needs of many delegations. | UN | والصيغة التي انتهينا إليها هي صيغة نعتقد أنها تلبي شواغل واحتياجات وفود عديدة. |
We share the position of many delegations that in the long run the veto prerogative should be abolished altogether as an undemocratic institution running contrary to the underlying principle of sovereign equality of Member States. | UN | ونحن نشاطر موقف كثير من الوفود المتمثل في وجوب الالغاء الكلي لحق النقض المقصور على عدد من اﻷعضاء، بوصفه ممارسة غير ديمقراطية وتتنافى مع المبدأ اﻷساسي المتعلق بمساواة الدول في السيادة. |
We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نشاطر الكثير من الوفود ما عبّرت عنه من إحباط وعدم رضا إزاء الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح. |
Our text was reasonable, faithful to the Convention and reflective of the views of many delegations. | UN | وكان نصّنا معقولا ومنسجما مع الاتفاقية، ومجسدا لوجهات نظر العديد من الوفود. |
Finally, the Philippines shares the view of many delegations about the need for comprehensive reform in the United Nations. | UN | أخيرا، تتشاطر الفلبين وجهة نظر العديد من الوفود بشأن الحاجة إلى إصلاح شامل في الأمم المتحدة. |
UNICEF efforts to pursue results-based management more systematically also met with the approval of many delegations. | UN | كما حظيت الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتطبيق مفهوم الإدارة بالنتائج بشكل أكثر منهجية على موافقة العديد من الوفود. |
This was underlined by the participation of many delegations and international and non-governmental organizations in the mid-term review. | UN | وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة. |
This solid support was also confirmed by the willingness of many delegations once more to sponsor a draft resolution on this subject. | UN | وهذا التأييد الجدي أكده أيضا استعداد العديد من الوفود ﻷن تقدم مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
The draft resolution is the result of dedicated work and valuable contributions on the part of many delegations. | UN | جاء مشروع القرار هذا نتيجة لعمل مكرس ومساهمات قيمة من جانب وفود عديدة. |
The proposal is the outcome of laborious efforts on the part of many delegations here. | UN | وهذا الاقتراح هو نتيجة جهود دؤوبة بذلتها وفود عديدة حاضرة. |
In the view of many delegations, the status quo was not effective for achieving the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | ورأت وفود عديدة أن الوضع الراهن ليس يساعد على تحقيق حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
I also heard, loud and clear, the concern of many delegations about documentation and documents in the room. | UN | كما أنني سمعت، بصوت مرتفع وواضح، شواغل وفود عديدة بشأن التوثيق والوثائق في قاعة الاجتماعات. |
In the view of many delegations, assistance for population should be increased in line with an overall increase in overseas development assistance to 0.7 per cent of the gross national product. | UN | ويرى كثير من الوفود ضرورة زيادة المساعدة المقدمة إلى ميدان السكان بما يتفق مع الزيادة العامة في المساعدة اﻹنمائية لما وراء البحار لتصبح ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
He also noted that the active participation within the fourth session of many delegations that had abstained in voting for the resolution demonstrates a strong commitment to the protection of older persons nationally and internationally. | UN | وذكر أيضا أن المشاركة الفعالة في الدورة الرابعة من قبل كثير من الوفود التي امتنعت عن التصويت على القرار يبرهن على الالتزام القوي بحماية كبار السن وطنيا ودوليا. |
Members of many delegations will be familiar with the sorts of problems that citizens of developing countries have in capitalizing their resources. | UN | ويألف أعضاء الكثير من الوفود أنواع المشاكل التي يواجهها مواطنو البلدان النامية في تجميع مواردهم. |
His delegation shared the strong desire of many delegations for a convention to be adopted by consensus. | UN | وقال إن وفده يشاركه الرغبة القوية لكثير من الوفود من أجل اعتماد اتفاقية بتوافق الآراء. |
Obviously, the successful outcome of the Review Conference was possible only in the light of the firm engagement and remarkable flexibility of many delegations. | UN | وجلي أن النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لم تكن لتتحقق إلا في ضوء المشاركة الثابتة والمرونة اللافتة للعديد من الوفود. |
He promised to continue to follow the discussions on the future of the Group and to make known the views of many delegations who felt that the Group should continue and should retain its identity. | UN | ووعد بمواصلة متابعة المناقشات بشأن مستقبل الفريق ونشر آراء الوفود العديدة التي ترى وجوب استمرار هذا الفريق والحفاظ على هويته. |
He shared the view of many delegations that the safety of peace-keeping personnel was of paramount importance. | UN | ٤٩ - وقال إنه يشاطر وفودا كثيرة رأيها الذي مفاده أن سلامة أفراد حفظ السلم تتسم بأهمية بالغة. |
A draft resolution entitled “Missiles” also made its first appearance in the First Committee, attracting the interest and curiosity of many delegations. | UN | وظهر أيضا ﻷول مرة في اللجنة اﻷولى مشروع قرار معنون " القذائف " ، وأثار اهتمام وفضول عدد كبير من الوفود. |
Accordingly, before we officially submitted our proposals to the Conference on Disarmament, we acceded to the request of many delegations and substantially strengthened the language of the draft mandate for the ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | وبناء على ذلك، فقد استجبنا قبل تقديمنا رسمياً لمقترحاتنا إلى مؤتمر نزع السلاح، للطلب المقدم من وفود كثيرة وعمدنا بصورة أساسية إلى تقوية لغة مشروع ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي. |