ويكيبيديا

    "of many of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • كثير من
        
    • للعديد من
        
    • لكثير من
        
    • للكثير من
        
    • الكثيرين من
        
    • بالعديد من
        
    • كبيراً من
        
    • العديدين من
        
    • العديد مما أبدي من
        
    • كثيرين من
        
    This is the horrendous fate of many of the world’s children today. UN هذا هو المصير الرهيب الذي ينتظر العديد من أطفال العالم اليوم.
    However, the provisions of many of these instruments are not being implemented. UN بيد أن ثمة تقصيرا في تنفيذ أحكام العديد من هذه الصكوك.
    The disaster came soon after the recent resettlement of many of the province's internally displaced. UN وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا.
    As part of this strategy, the format and content of many of its existing publications have been thoroughly revised. UN ففي إطار تلك الاستراتيجية، أدخلت تنقيحات شاملة على شكل ومحتوى كثير من المنشورات القائمة التي تصدرها اﻹدارة.
    The legitimacy of legalism itself, therefore, depends to some degree on the popular legitimacy of many of those structures as well. UN ولذلك كانت شرعية التمسك بالقانون تتوقف هي ذاتها الى حد ما على الشرعية الشعبية للعديد من هذه البنى أيضا.
    The destination of many of these persons is either Germany or Scandinavia. UN والبلد المقصود لكثير من هؤلاء اﻷشخاص هو إما ألمانيا أو اسكندينافيا.
    You know, the genetics of mental illnesses are much more complex than the genetics of many of the rare, single-gene diseases. Open Subtitles تعلمين أن جينات الأمراض العقلية هي أكثر تعقيداً من جينات العديد من الأمراض النادرة التي يحددها اختلال جيني واحد
    The least developed countries are lagging behind in respect of many of the targets of the Millennium Development Goals. UN فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    We encourage the implementation of many of these actions and underline the importance of having a results-oriented focus in this process. UN ونشجع على تنفيذ العديد من هذه الإجراءات ونؤكد على أهمية التركيز الهادف إلى تحقيق النتائج في هذه العملية.
    It complements Tool 4 by demonstrating the application of many of the principles of good practice in ethnic data collection and how to operationalize them. UN وهي تكمّل الأداة 4، إذ توضح عملياً تطبيق العديد من مبادئ الممارسة الجيدة في جمع البيانات الإثنية وكيفية تفعيلها.
    The quality of many of these studies reflects the political commitment attached to this issue by the international community over the years. UN وتعكس نوعية العديد من هذه الدراسات الالتزام السياسي للمجتمع الدولي بشأن هذه المسألة على مر السنين.
    Climate change has taken its rightful place at the forefront of many of the statements we have heard this week. UN احتل موضوع تغير المناخ موقعه المناسب في صدارة العديد من الكلمات التي استمعنا لها هذا الأسبوع.
    It is an innovative and specific document devoid of many of the weaknesses typical of similar documents in the past. UN وهو وثيقة إبداعية محددة تخلو من الكثير من أوجه الضعف التي كانت تتسم بها الوثائق المماثلة في الماضي.
    NGOs and commercial demining entities play a significant role in the realization of many of the strategic objectives. UN وتضطلع منظمات غير حكومية وكيانات تجارية لإزالة الألغام بدور هام في تحقيق الكثير من الأهداف الاستراتيجية.
    There is a need for greater experience in the office, given the complexity of many of the cases and the speed with which they must be processed. UN وثمة حاجة إلى خبرة أوفر في تلك الوظيفة نظرا لدرجة تعقيد الكثير من القضايا وإلى ضرورة معالجتها بسرعة.
    This reflected the emergence of many of these countries as important trading powers in their own right. UN وهذا يعكس ظهور كثير من هذه البلدان التي توصف بحق بأنها قوى تجارية يحسب حسابها.
    This has raised the cost-of-living index, putting the lives of many of our citizens in serious jeopardy. UN فرفع ذلك من مؤشر تكاليف المعيشة، مما جعل حياة كثير من مواطنينا معرضة ﻷخطار شديدة.
    Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. UN أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي.
    However, the human and financial capacity of many of those organizations to implement and sustain such initiatives is severely limited. UN غير أن القدرات البشرية والمالية للعديد من هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ هذه المبادرات وضمان استمراريتها محدودة للغاية.
    There remain many other global challenges that continue to affect the development aspirations of many of our countries. UN ثمة تحديات عالمية أخرى كثيرة ما زالت تضر بالمطامح الإنمائية للعديد من بلداننا.
    Photographs of many of the paintings were included with the claim. UN وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية.
    We must never forget the shared origins of many of the world's developing countries and the sacrifices they made on the path to independence. UN ويجب ألا ننسى أبدا الأصول المشتركة للكثير من بلدان العالم النامية والتضحيات التي قدمتها على طريق الاستقلال.
    AIDS continues to claim the lives of many of our people. UN فما زال الإيدز يحصد أرواح الكثيرين من شعبنا.
    Since 2002, we have seen progress made in the realization of children's rights and in the fulfilment of many of the promises that States made here in 2002. UN لقد شهدنا منذ عام 2002 تقدما يُحرَز في إدراك حقوق الطفل، وفي الوفاء بالعديد من الوعود التي قطعتها الدول عام 2002.
    30. It is generally accepted that the complex nature and diverse range of many of the issues raised in connection with the implementation of the Covenant constitute a strong argument in favour of providing States parties with the possibility of preparing in advance to UN 30- ومن المسلم به عموما أن الطابع المعقد والمتنوع الذي يُميّز عدداً كبيراً من المسائل المثارة فيما يتعلق بتنفيذ العهد يُشكل حُجَّة قويّة في اتجاه تمكين الدول الأطراف من الاستعداد مسبقاً للرد على بعض الأسئلة الرئيسية التي تثيرها تقاريرها.
    They were also held incommunicado for a long time, making it enormously difficult for the lawyers of many of the detainees, Mr. José Oló Obono and Mr. Fabián Nsue Nguema, to provide them with legal assistance. UN كما أنهم ظلوا في الحبس الانفرادي لفترة طويلة مما جعل من الصعب جداً على محاميي العديدين من الموقوفين، السيد خوسيه أولو أوبونو والسيد فابيان نسو نغويما، تقديم المساعدة القانونية إليهم.
    21. Delegations welcomed the participatory process used to develop the draft MTSP, which took account of many of the comments provided during informal consultations. UN 21 - ورحـّبت الوفود بالعملية التشاركية التي استخدمت لوضع مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي أخذت في اعتبارها العديد مما أبدي من تعليقات أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The disease continues to take the lives of many of the most productive members of society, and decades of development have been lost while efforts to reduce poverty and improve living standards are undermined. UN وما زال المرض يحصد أرواح كثيرين من أكثر أفراد المجتمع إنتاجا. وقد ضاعفت عقود من التنمية في حين تقوضت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد