ويكيبيديا

    "of marginalized groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات المهمشة
        
    • المجموعات المهمشة
        
    • للفئات المهمشة
        
    • الجماعات المهمشة
        
    • الفئات المهمَّشة
        
    • الفئات المهمّشة
        
    • الجماعات المهمَّشة
        
    • للجماعات المهمشة
        
    • بالفئات المهمشة
        
    • المجموعات المهمّشة
        
    • للمجموعات المهمشة
        
    • بالمجموعات المهمشة
        
    • للفئات المهمّشة
        
    • مجموعات مهمشة
        
    However, capacity for accountability to and focus on the needs of marginalized groups, including indigenous people, needs to be strengthened. UN ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون.
    In employment, education and other arenas, women were sometimes subject to such discrimination simply because they were not men and because they were the members of marginalized groups in society. UN ففي مجالات العمالة والتعليم وغيرها من المجالات يتعرض النساء أحيانا لهذا النوع من التمييز لا لشيء سوى لأنهن لسن رجالا ولأنهن من أعضاء الفئات المهمشة في المجتمع.
    Thus, programmes that promote the empowerment, representation and participation of marginalized groups in society should be built into poverty reduction strategies. UN ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    They are one way of ensuring that the right to health, especially of marginalized groups, including the poor, is given due weight in all national and international policymaking processes. UN وهي إحدى الطرق لضمان إعطاء الحق في الصحة، خاصة بالنسبة للفئات المهمشة بما فيها الفقراء، الاعتبار الواجب في جميع عمليات تقرير السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    There is also evidence that such laws are disproportionately applied to members of marginalized groups. UN وثمة دلائل أيضا على أن مثل هذه القوانين تُطبق بإفراط على أفراد الجماعات المهمشة.
    These schools have attracted members of marginalized groups, who constitute more than 50 per cent of their current enrolment. UN وقد اجتذبت هذه المدارس أعدادا من الفئات المهمشة التي تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من عدد المقيدين حاليا.
    In this context also, parties will need also to take concrete steps to recognize the demands of marginalized groups to adequate representation. UN ويجب على الطرفين، في هذا السياق أيضاً، اتخاذ خطوات ملموسة للاعتراف بمطالب الفئات المهمشة بأن يكون لها تمثيل مناسب.
    In this context, parties will need also to recognize the demands of marginalized groups to adequate representation. UN ويتعين على الأطراف أيضا، في هذا السياق، الاعتراف بمطالب الفئات المهمشة بأن يكون لها تمثيل مناسب.
    Civil society plays a major role in facilitating dialogue between peoples and governments and also in representing the interests of marginalized groups. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور مهم في تيسير الحوار بين الشعوب والحكومات، وفي تمثيل مصالح الفئات المهمشة أيضا.
    Paying more attention to the special needs of marginalized groups and strengthening their capacities to claim their rights is most important. UN لذا، من الأهمية بمكان إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات الفئات المهمشة وتعزيز قدرتها على المطالبة بحقوقها.
    In this regard, gender equality and the inclusion of marginalized groups, such as indigenous peoples and persons with disabilities, must be ensured. UN ولا بد، هنا، من كفالة المساواة بين الجنسين وإدماج الفئات المهمشة كأبناء الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Indigenous peoples often fall into the category of marginalized groups and, accordingly, are given explicit mention throughout the strategy. UN وكثيرا ما تندرج الشعوب الأصلية في فئة المجموعات المهمشة ولذا ترد الإشارة إليها بشكل واضح على نطاق الاستراتيجية.
    These are pockets of marginalized groups that become vulnerable to and dependent on illegal forces. UN هذه هي جيوب من المجموعات المهمشة التي تضعف أمام القوى الخارجة على القانون وتصبح معتمدة عليها.
    Efforts should also be made to address the basic skills gap of marginalized groups and those employed in the informal sector. UN وينبغي بذل الجهود لسد الثغرة في المهارات الأساسية لدى المجموعات المهمشة والعاملين في القطاع غير الرسمي.
    To ensure that social programmes meant to eradicate poverty are making a maximum impact on all impoverished members of society, States and organizations must work to foster the social inclusion of marginalized groups. UN وللتأكد من أن البرامج الاجتماعية الرامية إلى القضاء على الفقر تحدث أقصى الأثر لجميع أفراد المجتمع الفقراء، يجب أن تعمل الولايات والمنظمات على تعزيز الاندماج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    Cooperation will include explicit strategies for strengthening social protection systems, promoting gender equality and enhancing social inclusion of marginalized groups. UN وسيشمل التعاون إعداد استراتيجيات تتضمن صراحة مسائل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتحسين الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    It demands promoting the advancement of women, as well as of marginalized groups such as indigenous peoples, those living in remote areas and refugees. UN وتتطلب تعزيز النهوض بالمرأة وكذلك الجماعات المهمشة مثل السكان الأصليين والسكان الذين يعيشون في مناطق نائية واللاجئين.
    Consequently, they monitored progress and success through a one-size-fits-all lens, focusing only on what was easily measurable and not on what was important, such as the empowerment of marginalized groups. UN ونتيجةً لذلك، فقد رصدت التقدم والنجاح من منظور نهج واحد يناسب الجميع، مركزّةً فقط على المسائل التي يمكن قياسها عادةً وليس على المسائل المهمة من قبيل تمكين الفئات المهمَّشة.
    Social prevention programmes in particular foster social inclusion of marginalized groups or promote their reintegration. UN وتعزز البرامج الاجتماعية لمنع الجريمة بصفة خاصة اندماج الفئات المهمّشة أو إعادة اندماجها في المجتمع.
    The recommended categories of persons to be included in the definition of marginalized groups were outlined, as were the development of expected results and indicators of achievement. UN وحُددت فئات الأشخاص التي ينطبق عليها تعريف الجماعات المهمَّشة كما وُضعت النتائج المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The Organization's assistance to legal reform can ensure that, inter alia, constitutional protections are calibrated to address the right to economic and social justice of marginalized groups. UN ويمكن لمساعدة المنظمة في مجال الإصلاح القانوني أن تكفل، في جملة أمور، معايرة أشكال الحماية الدستورية لمعالجة الحق في العدالة الاقتصادية والاجتماعية للجماعات المهمشة.
    In some instances, there are laws to support the compulsory testing of sexual offenders, and discussions are under way to address issues of marginalized groups. UN وفي بعض الحالات، توجد قوانين لدعم فرض الفحص الإجباري على مرتكبي الجرائم الجنسية، وتجري المناقشات لتناول المسائل المتصلة بالفئات المهمشة.
    Discrimination and abuse of marginalized groups and minorities continue unabated. UN ولا يزال التمييز والاستغلال اللذين تتعرض لهما المجموعات المهمّشة والأقليات مستمرين دون هوادة.
    Rising inequality and the political, economic and social exclusion of marginalized groups undermined the dignity and rights of people in many States, and drove much of the unrest and most of the conflicts reported. UN 5- وأدى ازدياد اللامساواة والاستبعاد السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمجموعات المهمشة إلى تقويض كرامة وحقوق السكان في دول عديدة، وإلى التسبب في الكثير مما حدث من اضطرابات وفي أغلب النزاعات المبلغ عنها.
    (l) The independent expert might examine more closely how economic growth could ensure that there was no increase in disparity, for example, of marginalized groups; UN (ل) يمكن أن يدرس الخبير المستقل بصورة أدق كيف يمكن أن يضمن النمو الاقتصادي عدم ازدياد الفوارق تفاقماً، فيما يتعلق بالمجموعات المهمشة على سبيل المثال؛
    The Welfare Watch has established several task forces, for example, on the welfare of marginalized groups and on the welfare of children and families with children. UN وقد أنشأت لجنة رصد الرعاية الاجتماعية عدة فرق عمل، مثلاً بشأن الرعاية الاجتماعية للفئات المهمّشة وبشأن الرعاية الاجتماعية للأطفال والأسر التي لديها أطفال.
    This was an important question in light of high global levels of poverty and unemployment, rising inequality in most countries and the existence of marginalized groups in many countries, as marginalized and vulnerable populations had often benefited less from economic growth. UN وهذه مسألة مهمة في ضوء ارتفاع المستويات العالمية للفقر والبطالة، وتزايد الاختلالات في معظم البلدان، ووجود مجموعات مهمشة في بلدان عديدة، فكانت استفادة السكان المهمشين والضعفاء عادة أقل من غيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد