Stressing the importance of marine and coastal ecosystems and biodiversity to the mitigation of and adaptation to climate change, given their role in identifying and addressing the underlying drivers of marine and coastal ecosystem loss and destruction and improving the sustainable management of coastal and marine areas, | UN | وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، نظراً إلى دورها في طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وتدميرها، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. | UN | ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية. |
Such effects also impair the ability of marine and coastal ecosystems to provide food, income, cultural identity and recreation to coastal residents. | UN | كما تعيق هذه الآثار قدرة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية على توفير الغذاء والدخل والهوية الثقافية والترفيهية لسكان المناطق الساحلية. |
84. Assessment of marine and coastal ecosystems. The important role of scientific information and the need for the regular assessment of marine and coastal ecosystems was identified as a fundamental basis for sound decision-making. | UN | 84 - تقييم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية - اعتبر الدور الهام للمعلومات العلمية وضرورة إجراء تقييم منتظم للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية قاعدة أساسية لاتخاذ قرارات سليمة. |
It sets out principles to guide management towards long-term sustainability of marine and coastal ecosystems and to assist countries and communities in taking steps towards making marine and coastal ecosystembased management operational, from strategic planning to on-site implementation. | UN | وهو يضع المبادئ لتوجيه الإدارة نحو الاستدامة في الأجل الطويل للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية ولمساعدة البلدان والمجتمعات المحلية فى اتخاذ خطوات لتفعيل الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للبحار والسواحل، بدءاً من التخطيط الإستراتيجي وحتى التنفيذ في الموقع. |
Amid mounting concern over the continuing deterioration of marine and coastal ecosystems, the Atlas was created as a tool to help reverse the decline and promote the sustainable development of oceans. | UN | وقد أنشئ هذا الأطلس في غمار تزايد القلق إزاء استمرار تدهور النظم البيئية البحرية والساحلية ليكون أداة للمساعدة في وقف التدهور، وتشجيع التنمية المستدامة للمحيطات. |
These assessments will improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making. | UN | وستؤدي هذه التقييمات إلى تحسين الفهم العلمي وإلى تقييم النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كقاعدة أساسية لعملية اتخاذ قرارات سليمة. |
Through the Johannesburg Plan, we have been given an important policy direction, including objectives and targets for sustainable fisheries, application of the ecosystem approach, reduction of land-based pollution and the improvement of scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a basis for sound decision-making. | UN | ومن خلال خطة جوهانسبرغ أتيح لنا اتجاه هام في السياسات، يشمل وضع غايات وأهداف للمصائد السمكية المستدامة، وتطبيق نهج النظم البيئية، والحد من التلوث البري، وتحسين الفهم والتقييم للنظم البيئية البحرية والساحلية بشكل علمي كأساس لسلامة صنع القرار. |
A workshop on protection of marine and coastal ecosystems from wastewater was held, involving 40 participants from 10 countries and funded by the Global Programme of Action and the Government of Japan. | UN | 8 - عقدت حلقة عمل بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من نفايات المياه وشارك فيها 40 مشاركاً من 10 بلدان وتولى تمويلها برنامج العمل العالمي والحكومة اليابانية. |
36. Improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making, through actions at all levels to: | UN | 36 - العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
Furthermore, with the view to improving the sustainable management of coastal and marine areas and to increasing the resilience of coastal and marine ecosystems, the identification of underlying drivers of marine and coastal ecosystems loss and destruction would need to be addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، وسعيا إلى تحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية وزيادة مناعة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، سيتعين معالجة مسألة تحديد العوامل الأساسية المحركة لفقدان وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية. |
The nature, rate and impacts of climate change and the vulnerability of marine and coastal ecosystems and societies will vary from place to place, but, ultimately, the environmental and societal impacts will be felt at the local level and affect people's daily lives. | UN | فطبيعة ومعدل وآثار تغير المناخ وهشاشة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والمجتمعات سوف تختلف من مكان إلى آخر، ولكن في نهاية المطاف، سيمكن الوقوف على الآثار البيئية والمجتمعية على الصعيد المحلي ومساسها بالحياة اليومية للناس. |
34. [Agreed] Improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making, through actions at all levels to: | UN | 34 - [متفق عليه] العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
The value and contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development are not being fully realized, as these ecosystems continue to be undermined by land-based activities such as discharges from agriculture and wastewater and coastal urbanization. | UN | 23 - إن قيمة ومساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في التنمية المستدامة لا يجري تحقيقها على الوجه الأكمل، نظراً لأن هذه النظم الإيكولوجية تقوضها بعض الأنشطة البرية مثل التصريفات من الزراعة والمياه المستعملة والتوسع الحضري الساحلي. |
The Subcommittee welcomed the initiative of reviewing the responses offered by space technology to address the growing challenges related to the protection and sustainable use of marine and coastal ecosystems, in particular in developing regions. | UN | 75- ورحَّبت اللجنة الفرعية بمبادرة استعراض الحلول التي توفّرها تكنولوجيا الفضاء للتصدي للتحديات المتنامية في مجال حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية واستخدامها المستدام، وخصوصا في المناطق النامية. |
There also needs to be a focus on building the capacities of policymakers to understand the social and economic value of marine and coastal ecosystems as a basis for policy and management decisionmaking on coastal management. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى التركيز على بناء قدرات صانعي السياسات لكي يستطيعوا الإلمام بالقيم الاجتماعية والاقتصادية للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كأساس لاتخاذ القرارات المتصلة بإدارة المناطق الساحلية. |
In 2002, at the World Summit on Sustainable Development, a number of concrete goals were adopted with regard to an ecosystem approach, fish stocks, biodiversity, protection of the marine environment, particularly from land-based activities, maritime safety and improving the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems. | UN | وفي عام 2002، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عددا من الأهداف المحددة بشأن اتباع نهج مراعٍ للنظم الإيكولوجية، والأرصدة السمكية، والتنوع البيولوجي، وحماية البيئة البحرية خصوصا من الأنشطة البرية، والسلامة البحرية، وتحسين الفهم والتقييم العلميَين للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية. |
Recognizing the critical importance of those issues, the Summit adopted a number of concrete goals with regard to an ecosystem approach, fish stocks, biodiversity, protection of the marine environment, particularly from land-based activities, maritime safety, and improving the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems. | UN | ومن منطلق التسليم بالأهمية الحاسمـة لهذه المسائل، اعتمد مؤتمر القمة عددا من الأهداف الملموسة فيما يتعلق بنهج إزاء النظم الإيكولوجية، والأرصدة السمكية، والتنوع البيولوجي، وحماية البيئة البحرية، ولا سيما من الأنشطة الأرضية، وسلامة الملاحة البحرية، وتحسين الفهم العلمي للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وتقييمها. |
The Committee agreed to include the consideration of marine and coastal ecosystems as a special theme for discussion under the agenda item. | UN | 264- واتفقت اللجنة على إدراج النظر في النظم البيئية البحرية والساحلية كموضوع خاص للمناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |