ويكيبيديا

    "of marine biodiversity and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنوع البيولوجي البحري
        
    • للتنوع البيولوجي البحري
        
    A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان.
    A view was expressed that the Authority should play a role in the protection and management of marine biodiversity and the promotion of responsible practices in deep seabed mining activities. UN وأُعرب عن رأي بأنه ينبغي للسلطة أن تضطلع بدور في حماية وإدارة التنوع البيولوجي البحري وفي التشجيع على اتباع ممارسات مسؤولة في أنشطة التعدين في أعماق البحار.
    It was observed that a connection existed between the loss of marine biodiversity and the loss of ecosystem services. UN وأشار مشاركون إلى وجود علاقة تربط فقدان التنوع البيولوجي البحري بخسارة خدمات النظم الإيكولوجية.
    As reflected in the summaries of the Co-Chairs, the workshops demonstrated the importance of the conservation and sustainable use of marine biodiversity and marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction. UN وكما ورد في موجزيْ الرئيسين المشاركين، أثبتت حلقتا العمل أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية.
    The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. UN وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    Norway therefore welcomes the discussions on how to improve the protection of marine biodiversity and the sustainable use of resources in areas beyond, as well as within, national jurisdiction. UN لذلك ترحب النرويج بالمناقشات المتعلقة بكيفية تحسين حماية التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام للموارد الواقعة في المناطق خارج حدود الولاية الوطنية وداخلها.
    Many delegations emphasized that the conservation of marine biodiversity and its sustainable use were directly connected to sustainable development and therefore had social and economic relevance. UN وشددت كثير من الوفود على أن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام لهما صلة مباشرة بالتنمية المستدامة ويتسمان بالتالي بأهمية اجتماعية واقتصادية.
    In various forums, the European Union has repeatedly expressed its concerns over the loss of marine biodiversity and has supported both the initiative to create the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group and that Group's work. UN في العديد من المحافل، عبر الاتحاد الأوروبي بشكل متكرر عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وساند كلا من المبادرة الرامية إلى إنشاء الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية وعمل ذلك الفريق.
    The European Union has repeatedly and in various forums expressed its concerns over the loss of marine biodiversity and supported the initiative taken by the General Assembly to create an Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on the matter. UN لقد أعرب الاتحاد الأوروبي مرارا وفي منتديات مختلفة عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وأيّد المبادرة التي ناقشتها الجمعية العامة لإنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لهذه المسألة.
    We appreciate in particular the call made in the draft resolution on the oceans to halt the loss of marine biodiversity and the emphasis placed on integrated regional approaches to oceans issues. UN ونقدر بشكل خاص الدعوة الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات لوقف إهدار التنوع البيولوجي البحري والتأكيد على المناهج الإقليمية المتكاملة المعنية بشؤون المحيطات.
    We have long acknowledged the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) as the jurisdictional framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity and protection of the marine environment. UN ولقد سلّمنا منذ أمد بعيد بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام ولحماية البيئة البحرية.
    1. Note the abundance and diversity of marine genetic resources, their dynamic nature, their role as important constituents of marine biodiversity and their role in biogeochemical cycles and in sustaining life on Earth; UN 1 - تلاحظ وفرة وتنوع الموارد الجينية البحرية وطبيعتها الدينامية ودورها كمكونات هامة في التنوع البيولوجي البحري ودورها في الدورات الكيميائية الأرضية الإحيائية وفي استدامة الحياة على كوكب الأرض؛
    255. At the first meeting of the Working Group, it was agreed that research played a fundamental role with regard to the conservation and management of marine biodiversity, and that knowledge about marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was insufficient. UN 255 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل، تم الاتفاق على أن للأبحاث دورا أساسيا فيما يتعلق بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري وعلى أن المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية غير كافية.
    Only a fraction of the Earth's oceans, in particular beyond areas of national jurisdiction, has been explored and information is still limited on the status, distribution, function and vulnerability of marine biodiversity and biological resources, particularly marine genetic resources. UN ولم يتم استكشاف سوى جزء صغير جدا من محيطات الكرة الأرضية، وخاصة خارج مناطق الولاية الوطنية، وما زالت المعلومات محدودة فيما يتعلق بحالة وتوزيع ووظائف التنوع البيولوجي البحري والموارد البيولوجية وهشاشتها، خاصة الموارد الجينية البحرية.
    Further scientific studies are essential to improve the understanding of marine biodiversity and thereby facilitate better informed policy and decision-making for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ولا بد من القيام بمزيد من الدراسات العلمية لزيادة فهم التنوع البيولوجي البحري ومن ثم تيسير وضع السياسات واتخاذ القرارات عن بيّنة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    The personal commitment of His Serene Highness Prince Albert II is reflected in concrete steps to protect fragile ecosystems such as coral reefs, which are home to 30 per cent of marine biodiversity and are under unprecedented stress. UN والالتزام الشخصي لصاحب السمو الأمير ألبير الثاني يتجسد في اتخاذه لخطوات ملموسة لحماية النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية التي تشكِّل موطنا لنسبة 30 في المائة من التنوع البيولوجي البحري وتتعرض لضغط لم يسبق له مثيل.
    Develop agreement(s) to implement the environmental and conservation obligations of UNCLOS to ensure the protection, conservation and sustainable use of marine biodiversity and ecological processes; UN :: وضع اتفاق/اتفاقات لتنفيذ الالتزامات البيئية والتزامات الحفظ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لكفالة حماية التنوع البيولوجي البحري والعمليات الإيكولوجية وحفظها واستخدامها المستدام؛
    152. Calls upon States to strengthen, in a manner consistent with international law, in particular the Convention, the conservation and management of marine biodiversity and ecosystems and national policies in relation to marine protected areas; UN 152 - تهيب بالدول أن تقوم، بصورة تتفق مع القانون الدولي، ومع الاتفاقية على وجه الخصوص، بتعزيز حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية والسياسات الوطنية فيما يتعلق بالمناطق البحرية المحمية؛
    176. Calls upon States to strengthen, in a manner consistent with international law, in particular the Convention, the conservation and management of marine biodiversity and ecosystems and national policies in relation to marine protected areas; UN 176 - تهيب بالدول أن تقوم، بصورة تتفق مع القانون الدولي، ومع الاتفاقية على وجه الخصوص، بتعزيز حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية والسياسات الوطنية فيما يتعلق بالمناطق البحرية المحمية؛
    f bis. Take measures to mainstream sustainable management of marine biodiversity and ecosystems; UN و - مكررا - اتخاذ التدابير الكفيلة بتعميم الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية؛
    As regards the oceans and seas, Portugal will continue to support efforts to preserve them, advocating in particular the more effective protection of marine biodiversity and the integrated management of coastal, continental and insular zones. UN وفيما يتعلق بالمحيطات والبحار، ستواصل البرتغال بـذل جهودها الداعمة للحفاظ عليها، داعية بشكل خاص الى حماية أكثر فعالية للتنوع البيولوجي البحري واﻷخذ بأسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والقارية والجزرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد