ويكيبيديا

    "of mass destruction-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • تتصل بأسلحة الدمار الشامل
        
    • صلة بأسلحة الدمار الشامل
        
    The EU underlines the relevance of the G-8 Partnership initiatives to weapons of mass destruction-related disarmament and non-proliferation efforts. UN ويشدد الاتحاد على أهمية مبادرات شراكة مجموعة الثمانية لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    But the demand among proliferators for weapons of mass destruction-related technologies is growing. UN ولكن مع ذلك يتزايد الطلب على التكنولوجيات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل بين ناشريها.
    :: An export ban on certain other items, in addition to those determined by the sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other weapons of mass destruction-related programmes UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: extend the definition of weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related goods to include recently published lists of such items UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    In addition, the Proliferation Security Initiative (PSI) has become an important tool for deterring the illicit transfer of weapons of mass destruction-related materials and technology. UN إضافة إلى ذلك، أصبحت المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار أداة هامة لردع النقل غير القانوني للمواد والتكنولوجيا المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    4. The report does not include all information on specific activities conducted by the Iraq Survey Group, including lists of all sites visited or evaluated, description of on-site activities carried out therein, and weapons of mass destruction-related documents and records found by the Group in Iraq. UN 4 - ولا يتضمن التقرير جميع المعلومات المتعلقة بأنشطة محددة قام بها فريق الاستقصاء المعني بالعراق، بما في ذلك قائمة بجميع ما تم زيارته أو تقييمه من مواقع، ولا وصفا للأنشطة المنفذة خارج الموقع هناك، ولا ما عثر عليه الفريق في العراق من وثائق وسجلات تتصل بأسلحة الدمار الشامل.
    These agreements are important steps in further operationalizing the PSI and strengthening the mechanisms that we have at our disposal to interdict suspect weapons of mass destruction-related cargoes. UN وتعد هذه الاتفاقات خطوات هامة في مواصلة تفعيل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتعزيز الآليات المتاحة لنا لاعتراض الشحنات التي يشتبه في أن لها صلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The development of indigenous weapons of mass destruction-related capabilities in countries of concern is increasing, as is the threat that those countries could make such weapons available to others, including terrorists. UN ويتزايد تطوير القدرات المحلية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل في البلدان المعنية، وكذلك يتزايد خطر أن تُتيح تلك البلدان هذه الأسلحة لأطراف أخرى منها الإرهابيون.
    107. With regard to non-nuclear weapons of mass destruction-related items, there have been no additional designations. UN 107 - أما الأصناف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل غير النووية، فلم يُحدد فيها أي جديد.
    Canada is currently in the process of preparing a chapter on physical security of weapons of mass destruction-related materials as a tangible contribution to the OSCE Best Practices Guide on implementation of the resolution. UN وتعمل كندا حاليا على إعداد فصل عن الأمن المادي للمواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل كإسهام ملموس في دليل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لأفضل الممارسات في تنفيذ القرار.
    The United States, in partnership with other Proliferation Security Initiative States, has implemented a series of training exercises through which the States continue to enhance their interoperability, improve their decision-making processes and procedures, and strengthen their capacities to prevent weapons of mass destruction-related shipments. UN وتنفذ الولايات المتحدة، في شراكة مع الدول الأخرى الأعضاء في المبادرة، سلسلة من التدريبات التي تواصل من خلالها الدول تعزيز قدرتها على العمل بصورة متبادلة، وتحسين عملياتها وإجراءاتها لصنع القرار، وتعزيز قدراتها على منع وصول الشحنات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Prohibition against providing public financial support for commercial transactions with the Democratic People's Republic of Korea that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر توفير الدعم المالي من القطاع العام للمعاملات التجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    It also indicated that the exchange of information and cooperation beyond the membership of the present export control regimes was crucial for curbing the flow of weapons of mass destruction-related material, equipment and technology. UN ويتضح من ذلك أيضا أن تبادل المعلومات والتعاون بين الدول بصرف النظر عن اشتراكها أو عدم اشتراكها في النظم الحالية للرقابة على الصادرات هو من العوامل الحاسمة لكبح تدفق المواد والمعدات، والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Finally the national action plan will provide information for States wishing to access acknowledged areas of United Kingdom expertise ranging from securing or destroying weapons of mass destruction-related materials to export and border controls, drafting legislation and writing a first report. UN وأخيرا، ستقدم خطة العمل الوطنية معلومات للدول الراغبة في الاستفادة من المجالات المعترف للمملكة المتحدة بالخبرة فيها والتي تتراوح ما بين تأمين أو تدمير المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وضوابط التصدير ومراقبة الحدود وصياغة التشريعات وكتابة تقرير أول.
    As a capacity-building measure, training courses and workshops on how to identify weapons of mass destruction-related materials and equipment are also important to enhance the capacity of officers at the operational level to effectively detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and transport of weapons of mass destruction and related materials. UN وفي إطار تدابير بناء القدرات، من المهم أيضا تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن كيفية التعرف على المواد والمعدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل لتعزيز قدرة الموظفين على المستوى التنفيذي على كشف الاتجار غير المشروع بهذه المواد ونقلها وعلى ردعهما ومنعهما ومكافحتهما بفعالية.
    The Panel consequently has become increasingly concerned about the greater use by the Democratic People's Republic of Korea of trade-based money-laundering techniques by means of front companies it established or agents it controls to fund illicit procurements and receive proceeds of sales of weapons and weapons of mass destruction-related transfers. UN وبالتالي تزايد قلق الفريق بشأن تزايد استخدام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتقنيات غسل الأموال عن طريق التجارة، وذلك بواسطة شركات صورية أنشأتها أو عملاء تتحكم فيهم لتمويل المشتريات غير المشروعة وللحصول على عائدات مبيعات الأسلحة والتحويلات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    This includes a review of the principal reasons cited by the Democratic People's Republic of Korea for its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes, as well as the prevailing economic situation in the country. UN ويشمل هذا الأمر إجراء استعراض للأسباب الرئيسية التي تذكرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كمبرر لبرامجها النووية وسائر البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية، وكذلك للحالة الاقتصادية السائدة في هذا البلد.
    A number of Government officials stressed to the Panel that these policies and attendant political uncertainties have seriously complicated dealing with the Democratic People's Republic of Korea concerning its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. UN وأكد عدد من المسؤولين في الحكومة للفريق أن هذه السياسات وما يصاحبها من عدم تيقن سياسي، عقدت بشدة عملية التعامل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن برامجها المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية.
    The working paper also recommends the convening of annual meetings of the Parties. This would ensure an annual authoritative meeting of the membership and bring the Treaty in line with contemporary practice of other major weapons of mass destruction-related conventions. UN وتوصي ورقة العمل أيضا بعقد اجتماعات سنوية للأطراف، وهذا من شأنه ضمان عقد اجتماع سنوي رسمي للأعضاء، ومواءمة المعاهدة مع الممارسات المعاصرة للاتفاقيات الرئيسية الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    In recent years, new dangers have emerged due to the threat of proliferation of weapons of mass destruction-related materials and technologies to non-State actors and terrorist groups. UN وقد ظهرت خلال السنوات الأخيرة تهديدات جديدة بسبب خطر انتشار المواد والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل ووقوعها في أيدي جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية.
    In addition, the United States has reached bilateral Proliferation Security Initiative ship-boarding agreements with 11 important flag States (Antigua and Barbuda, the Bahamas, Croatia, Cyprus, Liberia, Malta, the Marshall Islands, Mongolia, Panama, and Saint Vincent and the Grenadines) to facilitate the boarding and inspection of vessels that may be carrying weapons of mass destruction-related cargoes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصلت الولايات المتحدة في إطار المبادرة إلى اتفاقات ثنائية للصعود إلى السفن مع عشر من دول العلم الهامة (أنتيغوا وبربودا، وبنما، وجزر البهاما، وجزر مارشال، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وقبرص، وكرواتيا، وليبريا، ومالطة، ومنغوليا) لتسهيل الصعود إلى السفن التي قد تحمل شحنات تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتفتيشها.
    :: Under EU Regulation 1334, the control lists of the four dual-use regimes are brought together in a single instrument, which sets out the procedures governing EU member States with regard to the export of sensitive weapons of mass destruction-related dual-use goods from the European Union. UN :: عملا بلائحة الاتحاد الأوروبي التنظيمية 1334، جرى توحيد قوائم الرقابة على الأنظمة الأربعة للمواد ذات الاستعمال المزدوج في قائمة وحيدة، تحدد للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الإجراءات الناظمة بشأن تصدير أي سلع ذات استعمال مزدوج وذات صلة بأسلحة الدمار الشامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد